En vérité, à l’encontre de chaque âme, existe quelqu’un qui retient
ses actes !
▶
Note [édition originale] : Ce vt. ne rime pas avec les
autres et semble une addition ultérieure. Le sens n’en est pas sûr. ǁ ḥâfiẓ « quelqu’un qui retient » est construit avec ‛alā « à l’encontre de » ; il s’agit donc d’un être
surnaturel (un archange sans doute) qui consigne les actes de chacun.