Bibliographic Information

Sourate 95 - Coran 12-21. Traductions du Coran en Europe, XIIe-XXIe siècless95

Original Source

Witness List

  • Witness caire: Éd. du Caire, 1924
  • Witness hamidullah: Hamidullah révisée, 2000
  • Witness blachere: Blachère, 1957
  • Witness duryer: Du Ryer, 1647
  • Witness bibliander: Bibliander, 1550

Electronic Edition Information:

Responsibility Statement:
  • Structuration des données (TEI) Paul Gaillardon, Maud Ingarao (Pôle HN IHRIM)
Publication Details:

Published by IHRIM.

Lyon

Licence

Encoding Principles

À faire.

←|→Éd. du Caire, 1924Contexte X
سورة التين
بِّسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
1
وَالتِّينِ وَالزَّيْتُونِ
2
وَطُورِ سِينِينَ
3
وَهَذَا الْبَلَدِ الْأَمِينِ
4
لَقَدْ خَلَقْنَا الْإِنسَانَ فِي أَحْسَنِ تَقْوِيمٍ
5
ثُمَّ رَدَدْنَاهُ أَسْفَلَ سَافِلِينَ
6
إِلَّا الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ فَلَهُمْ أَجْرٌ غَيْرُ مَمْنُونٍ
7
فَمَا يُكَذِّبُكَ بَعْدُ بِالدِّينِ
8
أَلَيْسَ اللَّهُ بِأَحْكَمِ الْحَاكِمِينَ
←|→Hamidullah révisée, 2000Contexte X
Le figuier (At-Tin)
1
Par le figuier et l’olivier !
2
Et par le Mont Sînîn !
3
Et par cette Cité sûre !
4
Nous avons certes créé l’homme dans la forme la plus parfaite.
5
Ensuite, Nous l’avons ramené au niveau le plus bas,
6
sauf ceux qui croient et accomplissent les bonnes œuvres : ceux-là auront une récompense jamais interrompue.
7
Après cela, qu’est-ce qui te fait traiter la rétribution de mensonge ?
8
Allah n’est-Il pas le plus sage des Juges ?
←|→Blachère, 1957Contexte X
Sourate XCV.
Le [Mont des] Figuier[s].
(At-Ṭîn.)
Titre tiré du vt. 1.Le vt. 6 qu’on retrouve presque textuellement dans la sourate LXXXIV, 25, est une addition ultérieure destinée à introduire une exception à la condamnation générale contenue dans le vt. 5.
1
Par le [Mont des] Figuier[s] et [des] Olivier[s] !
Note [édition originale] : Pour expliquer ce serment, les commt. énumèrent les divers mérites de la figue et de l’olive qui justifient l’attention qui leur est accordée. On sait que l’arbre à l’huile tient une grande place dans la littérature judéo-chrétienne et que le Coran (sourate XXIV, 35,) en fait un arbre béni qui croît sur le Sinaï. A noter que nulle part ailleurs, le Coran ne parle du figuier. Enfin à une époque ancienne, on voyait déjà, dans at-tîn et az-zaytûn, des hauts lieux vénérés, très probablement le Mont des Oliviers et un autre mont en Syrie. Cette interprétation semble plausible ; elle est en tout cas confirmée par les vt. suivants. Le serment par des hauts lieux se retrouve d’ailleurs dans le Coran même (cf. LII, 1) et est usuel en Orient.
2
par le Mont Sinaï !
3
par cette Ville sûre !,
Note [édition originale] : ’amîn « sûre ». Allusion à la Mekke et à son territoire sacré.
4
certes Nous avons créé l’Homme en la plus belle prestance,
5

Facsimile Image Placeholder
puis Nous l’avons rendu le plus bas de ceux qui sont bas !
Note [édition originale] : Les commt. pensent qu’il s’agit de la décrépitude et de la mort. Après l’introduction du vt. suiv., une autre interprétation est devenue possible ; cette phrase énigmatique désignerait le sort des réprouvés.
6
Exception pour ceux qui ont cru et accompli des œuvres pies, car à ceux-là appartient une rétribution exempte de rappel.
Note [édition originale] : Exempte de rappel. Le trait est typiquement arabe. Ce n’est point tout que donner. Il faut le faire sans le signaler à celui qu’on oblige, sinon cela équivaut à n’avoir rien fait.
7
Qu’est-ce qui te fera encore traiter de mensonge le Jugement ?
8
Allah n’est-Il pas le plus juste des juges ?
←|→Du Ryer, 1647Contexte X
LE CHAPITRE DE LA FIGVE,
contenant huit versets, escrit
à la Meque.
AU nom de Dieu clement & misericordieux.
1
Je jure par les figues & par les olives,
2
par le Mont de Sinaï,
3
& par la seureté & franchise qui est dans cette ville (de la Meque,)
4
que nous avons creé l’homme avec proportion,
5
apres nous l’avons rendu mesprisable,
6
excepté les vray-croyans qui font de bonnes œuvres, ils recevront une recompense infinie.
7
Apres cela (ô impie) qui te fait blasphemer contre la foy ?
8
Dieu n’est-il pas le Juge des Juges.
←|→ Bibliander, 1550Contexte X
AZOARA CV
In n. etc.
1
Per ficos, et oliuas,
2
montemque Sinai,
3
istamque tellurem impauidam,
4
hominem habitus optimique modi creauimus,
5
et deinceps infra cuncta redigimus ipsum.
6
Omnes autem credentes atque benefici, optima mercede donabuntur.
7
Ut quid aduentui diei futurae contradicunt aliqui ?
8
Nonne Deus rectius et aequilibrius, quam omnes gentes, illa die iudicabit.