Bibliographic Information

Sourate 26 - Coran 12-21. Traductions du Coran en Europe, XIIe-XXIe siècles - Sourate s26

Original Source

Witness List

  • Witness caire:
  • Witness hamidullah:
  • Witness masson:
  • Witness blachere:
  • Witness arberry:
  • Witness pickthall:
  • Witness marracci:

Electronic Edition Information:

Responsibility Statement:
  • Structuration des données (TEI) Paul Gaillardon, Maud Ingarao (Pôle HN IHRIM)
Publication Details:

Published by IHRIM.

Lyon

Licence

Encoding Principles

À faire.

←|→
Éd. du Caire, 1924Contexte
X
سورة الشعراء
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
1
طسم
2
تِلْكَ آيَاتُ الْكِتَابِ الْمُبِينِ
3
لَعَلَّكَ بَاخِعٌ نَّفْسَكَ أَلَّا يَكُونُوا مُؤْمِنِينَ
4
إِن نَّشَأْ نُنَزِّلْ عَلَيْهِم مِّنَ السَّمَاءِ آيَةً فَظَلَّتْ أَعْنَاقُهُمْ لَهَا خَاضِعِينَ
5
وَمَا يَأْتِيهِم مِّن ذِكْرٍ مِّنَ الرَّحْمَنِ مُحْدَثٍ إِلَّا كَانُوا عَنْهُ مُعْرِضِينَ
6
فَقَدْ كَذَّبُوا فَسَيَأْتِيهِمْ أَنبَاءُ مَا كَانُوا بِهِ يَسْتَهْزِئُونَ
7
أَوَلَمْ يَرَوْا إِلَى الْأَرْضِ كَمْ أَنبَتْنَا فِيهَا مِن كُلِّ زَوْجٍ كَرِيمٍ
8
إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَةً وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
9
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ
10
وَإِذْ نَادَى رَبُّكَ مُوسَى أَنِ ائْتِ الْقَوْمَ الظَّالِمِينَ
11
قَوْمَ فِرْعَوْنَ أَلَا يَتَّقُونَ
12
قَالَ رَبِّ إِنِّي أَخَافُ أَن يُكَذِّبُونِ
13
وَيَضِيقُ صَدْرِي وَلَا يَنطَلِقُ لِسَانِي فَأَرْسِلْ إِلَى هَارُونَ
14
وَلَهُمْ عَلَيَّ ذَنبٌ فَأَخَافُ أَن يَقْتُلُونِ
15
قَالَ كَلَّا فَاذْهَبَا بِآيَاتِنَا إِنَّا مَعَكُم مُّسْتَمِعُونَ
16
فَأْتِيَا فِرْعَوْنَ فَقُولَا إِنَّا رَسُولُ رَبِّ الْعَالَمِينَ
17
أَنْ أَرْسِلْ مَعَنَا بَنِي إِسْرَائِيلَ
18
قَالَ أَلَمْ نُرَبِّكَ فِينَا وَلِيدًا وَلَبِثْتَ فِينَا مِنْ عُمُرِكَ سِنِينَ
19
وَفَعَلْتَ فَعْلَتَكَ الَّتِي فَعَلْتَ وَأَنتَ مِنَ الْكَافِرِينَ
20
قَالَ فَعَلْتُهَا إِذًا وَأَنَا مِنَ الضَّالِّينَ
21
فَفَرَرْتُ مِنكُمْ لَمَّا خِفْتُكُمْ فَوَهَبَ لِي رَبِّي حُكْمًا وَجَعَلَنِي مِنَ الْمُرْسَلِينَ
22
وَتِلْكَ نِعْمَةٌ تَمُنُّهَا عَلَيَّ أَنْ عَبَّدتَّ بَنِي إِسْرَائِيلَ
23
قَالَ فِرْعَوْنُ وَمَا رَبُّ الْعَالَمِينَ
24
قَالَ رَبُّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا إِن كُنتُم مُّوقِنِينَ
25
قَالَ لِمَنْ حَوْلَهُ أَلَا تَسْتَمِعُونَ
26
قَالَ رَبُّكُمْ وَرَبُّ آبَائِكُمُ الْأَوَّلِينَ
27
قَالَ إِنَّ رَسُولَكُمُ الَّذِي أُرْسِلَ إِلَيْكُمْ لَمَجْنُونٌ
28
قَالَ رَبُّ الْمَشْرِقِ وَالْمَغْرِبِ وَمَا بَيْنَهُمَا إِن كُنتُمْ تَعْقِلُونَ
29
قَالَ لَئِنِ اتَّخَذْتَ إِلَهًا غَيْرِي لَأَجْعَلَنَّكَ مِنَ الْمَسْجُونِينَ
30
قَالَ أَوَلَوْ جِئْتُكَ بِشَيْءٍ مُّبِينٍ
31
قَالَ فَأْتِ بِهِ إِن كُنتَ مِنَ الصَّادِقِينَ
32
فَأَلْقَى عَصَاهُ فَإِذَا هِيَ ثُعْبَانٌ مُّبِينٌ
33
وَنَزَعَ يَدَهُ فَإِذَا هِيَ بَيْضَاءُ لِلنَّاظِرِينَ
34
قَالَ لِلْمَلَإِ حَوْلَهُ إِنَّ هَذَا لَسَاحِرٌ عَلِيمٌ
35
يُرِيدُ أَن يُخْرِجَكُم مِّنْ أَرْضِكُم بِسِحْرِهِ فَمَاذَا تَأْمُرُونَ
36
قَالُوا أَرْجِهْ وَأَخَاهُ وَابْعَثْ فِي الْمَدَائِنِ حَاشِرِينَ
37
يَأْتُوكَ بِكُلِّ سَحَّارٍ عَلِيمٍ
38
فَجُمِعَ السَّحَرَةُ لِمِيقَاتِ يَوْمٍ مَّعْلُومٍ
39
وَقِيلَ لِلنَّاسِ هَلْ أَنتُم مُّجْتَمِعُونَ
40
لَعَلَّنَا نَتَّبِعُ السَّحَرَةَ إِن كَانُوا هُمُ الْغَالِبِينَ
41
فَلَمَّا جَاءَ السَّحَرَةُ قَالُوا لِفِرْعَوْنَ أَئِنَّ لَنَا لَأَجْرًا إِن كُنَّا نَحْنُ الْغَالِبِينَ
42
قَالَ نَعَمْ وَإِنَّكُمْ إِذًا لَّمِنَ الْمُقَرَّبِينَ
43
قَالَ لَهُم مُّوسَى أَلْقُوا مَا أَنتُم مُّلْقُونَ
44
فَأَلْقَوْا حِبَالَهُمْ وَعِصِيَّهُمْ وَقَالُوا بِعِزَّةِ فِرْعَوْنَ إِنَّا لَنَحْنُ الْغَالِبُونَ
45
فَأَلْقَى مُوسَى عَصَاهُ فَإِذَا هِيَ تَلْقَفُ مَا يَأْفِكُونَ
46
فَأُلْقِيَ السَّحَرَةُ سَاجِدِينَ
47
قَالُوا آمَنَّا بِرَبِّ الْعَالَمِينَ
48
رَبِّ مُوسَى وَهَارُونَ
49
قَالَ آمَنتُمْ لَهُ قَبْلَ أَنْ آذَنَ لَكُمْ إِنَّهُ لَكَبِيرُكُمُ الَّذِي عَلَّمَكُمُ السِّحْرَ فَلَسَوْفَ تَعْلَمُونَ لَأُقَطِّعَنَّ أَيْدِيَكُمْ وَأَرْجُلَكُم مِّنْ خِلَافٍ وَلَأُصَلِّبَنَّكُمْ أَجْمَعِينَ
50
قَالُوا لَا ضَيْرَ إِنَّا إِلَى رَبِّنَا مُنقَلِبُونَ
51
إِنَّا نَطْمَعُ أَن يَغْفِرَ لَنَا رَبُّنَا خَطَايَانَا أَن كُنَّا أَوَّلَ الْمُؤْمِنِينَ
52
وَأَوْحَيْنَا إِلَى مُوسَى أَنْ أَسْرِ بِعِبَادِي إِنَّكُم مُّتَّبَعُونَ
53
فَأَرْسَلَ فِرْعَوْنُ فِي الْمَدَائِنِ حَاشِرِينَ
54
إِنَّ هَؤُلَاءِ لَشِرْذِمَةٌ قَلِيلُونَ
55
وَإِنَّهُمْ لَنَا لَغَائِظُونَ
56
وَإِنَّا لَجَمِيعٌ حَاذِرُونَ
57
فَأَخْرَجْنَاهُم مِّن جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ
58
وَكُنُوزٍ وَمَقَامٍ كَرِيمٍ
59
كَذَلِكَ وَأَوْرَثْنَاهَا بَنِي إِسْرَائِيلَ
60
فَأَتْبَعُوهُم مُّشْرِقِينَ
61
فَلَمَّا تَرَاءَى الْجَمْعَانِ قَالَ أَصْحَابُ مُوسَى إِنَّا لَمُدْرَكُونَ
62
قَالَ كَلَّا إِنَّ مَعِيَ رَبِّي سَيَهْدِينِ
63
فَأَوْحَيْنَا إِلَى مُوسَى أَنِ اضْرِب بِّعَصَاكَ الْبَحْرَ فَانفَلَقَ فَكَانَ كُلُّ فِرْقٍ كَالطَّوْدِ الْعَظِيمِ
64
وَأَزْلَفْنَا ثَمَّ الْآخَرِينَ
65
وَأَنجَيْنَا مُوسَى وَمَن مَّعَهُ أَجْمَعِينَ
66
ثُمَّ أَغْرَقْنَا الْآخَرِينَ
67
إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَةً وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
68
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ
69
وَاتْلُ عَلَيْهِمْ نَبَأَ إِبْرَاهِيمَ
70
إِذْ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوْمِهِ مَا تَعْبُدُونَ
71
قَالُوا نَعْبُدُ أَصْنَامًا فَنَظَلُّ لَهَا عَاكِفِينَ
72
قَالَ هَلْ يَسْمَعُونَكُمْ إِذْ تَدْعُونَ
73
أَوْ يَنفَعُونَكُمْ أَوْ يَضُرُّونَ
74
قَالُوا بَلْ وَجَدْنَا آبَاءَنَا كَذَلِكَ يَفْعَلُونَ
75
قَالَ أَفَرَأَيْتُم مَّا كُنتُمْ تَعْبُدُونَ
76
أَنتُمْ وَآبَاؤُكُمُ الْأَقْدَمُونَ
77
فَإِنَّهُمْ عَدُوٌّ لِّي إِلَّا رَبَّ الْعَالَمِينَ
78
الَّذِي خَلَقَنِي فَهُوَ يَهْدِينِ
79
وَالَّذِي هُوَ يُطْعِمُنِي وَيَسْقِينِ
80
وَإِذَا مَرِضْتُ فَهُوَ يَشْفِينِ
81
وَالَّذِي يُمِيتُنِي ثُمَّ يُحْيِينِ
82
وَالَّذِي أَطْمَعُ أَن يَغْفِرَ لِي خَطِيئَتِي يَوْمَ الدِّينِ
83
رَبِّ هَبْ لِي حُكْمًا وَأَلْحِقْنِي بِالصَّالِحِينَ
84
وَاجْعَل لِّي لِسَانَ صِدْقٍ فِي الْآخِرِينَ
85
وَاجْعَلْنِي مِن وَرَثَةِ جَنَّةِ النَّعِيمِ
86
وَاغْفِرْ لِأَبِي إِنَّهُ كَانَ مِنَ الضَّالِّينَ
87
وَلَا تُخْزِنِي يَوْمَ يُبْعَثُونَ
88
يَوْمَ لَا يَنفَعُ مَالٌ وَلَا بَنُونَ
89
إِلَّا مَنْ أَتَى اللَّهَ بِقَلْبٍ سَلِيمٍ
90
وَأُزْلِفَتِ الْجَنَّةُ لِلْمُتَّقِينَ
91
وَبُرِّزَتِ الْجَحِيمُ لِلْغَاوِينَ
92
وَقِيلَ لَهُمْ أَيْنَ مَا كُنتُمْ تَعْبُدُونَ
93
مِن دُونِ اللَّهِ هَلْ يَنصُرُونَكُمْ أَوْ يَنتَصِرُونَ
94
فَكُبْكِبُوا فِيهَا هُمْ وَالْغَاوُونَ
95
وَجُنُودُ إِبْلِيسَ أَجْمَعُونَ
96
قَالُوا وَهُمْ فِيهَا يَخْتَصِمُونَ
97
تَاللَّهِ إِن كُنَّا لَفِي ضَلَالٍ مُّبِينٍ
98
إِذْ نُسَوِّيكُم بِرَبِّ الْعَالَمِينَ
99
وَمَا أَضَلَّنَا إِلَّا الْمُجْرِمُونَ
100
فَمَا لَنَا مِن شَافِعِينَ
101
وَلَا صَدِيقٍ حَمِيمٍ
102
فَلَوْ أَنَّ لَنَا كَرَّةً فَنَكُونَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ
103
إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَةً وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
104
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ
105
كَذَّبَتْ قَوْمُ نُوحٍ الْمُرْسَلِينَ
106
إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ نُوحٌ أَلَا تَتَّقُونَ
107
إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ
108
فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ
109
وَمَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَلَى رَبِّ الْعَالَمِينَ
110
فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ
111
قَالُوا أَنُؤْمِنُ لَكَ وَاتَّبَعَكَ الْأَرْذَلُونَ
112
قَالَ وَمَا عِلْمِي بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ
113
إِنْ حِسَابُهُمْ إِلَّا عَلَى رَبِّي لَوْ تَشْعُرُونَ
114
وَمَا أَنَا بِطَارِدِ الْمُؤْمِنِينَ
115
إِنْ أَنَا إِلَّا نَذِيرٌ مُّبِينٌ
116
قَالُوا لَئِن لَّمْ تَنتَهِ يَا نُوحُ لَتَكُونَنَّ مِنَ الْمَرْجُومِينَ
117
قَالَ رَبِّ إِنَّ قَوْمِي كَذَّبُونِ
118
فَافْتَحْ بَيْنِي وَبَيْنَهُمْ فَتْحًا وَنَجِّنِي وَمَن مَّعِيَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ
119
فَأَنجَيْنَاهُ وَمَن مَّعَهُ فِي الْفُلْكِ الْمَشْحُونِ
120
ثُمَّ أَغْرَقْنَا بَعْدُ الْبَاقِينَ
121
إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَةً وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
122
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ
123
كَذَّبَتْ عَادٌ الْمُرْسَلِينَ
124
إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ هُودٌ أَلَا تَتَّقُونَ
125
إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ
126
فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ
127
وَمَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَلَى رَبِّ الْعَالَمِينَ
128
أَتَبْنُونَ بِكُلِّ رِيعٍ آيَةً تَعْبَثُونَ
129
وَتَتَّخِذُونَ مَصَانِعَ لَعَلَّكُمْ تَخْلُدُونَ
130
وَإِذَا بَطَشْتُم بَطَشْتُمْ جَبَّارِينَ
131
فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ
132
وَاتَّقُوا الَّذِي أَمَدَّكُم بِمَا تَعْلَمُونَ
133
أَمَدَّكُم بِأَنْعَامٍ وَبَنِينَ
134
وَجَنَّاتٍ وَعُيُونٍ
135
إِنِّي أَخَافُ عَلَيْكُمْ عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍ
136
قَالُوا سَوَاءٌ عَلَيْنَا أَوَعَظْتَ أَمْ لَمْ تَكُن مِّنَ الْوَاعِظِينَ
137
إِنْ هَذَا إِلَّا خُلُقُ الْأَوَّلِينَ
138
وَمَا نَحْنُ بِمُعَذَّبِينَ
139
فَكَذَّبُوهُ فَأَهْلَكْنَاهُمْ إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَةً وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
140
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ
141
كَذَّبَتْ ثَمُودُ الْمُرْسَلِينَ
142
إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ صَالِحٌ أَلَا تَتَّقُونَ
143
إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ
144
فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ
145
وَمَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَلَى رَبِّ الْعَالَمِينَ
146
أَتُتْرَكُونَ فِي مَا هَاهُنَا آمِنِينَ
147
فِي جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ
148
وَزُرُوعٍ وَنَخْلٍ طَلْعُهَا هَضِيمٌ
149
وَتَنْحِتُونَ مِنَ الْجِبَالِ بُيُوتًا فَارِهِينَ
150
فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ
151
وَلَا تُطِيعُوا أَمْرَ الْمُسْرِفِينَ
152
الَّذِينَ يُفْسِدُونَ فِي الْأَرْضِ وَلَا يُصْلِحُونَ
153
قَالُوا إِنَّمَا أَنتَ مِنَ الْمُسَحَّرِينَ
154
مَا أَنتَ إِلَّا بَشَرٌ مِّثْلُنَا فَأْتِ بِآيَةٍ إِن كُنتَ مِنَ الصَّادِقِينَ
155
قَالَ هَذِهِ نَاقَةٌ لَّهَا شِرْبٌ وَلَكُمْ شِرْبُ يَوْمٍ مَّعْلُومٍ
156
وَلَا تَمَسُّوهَا بِسُوءٍ فَيَأْخُذَكُمْ عَذَابُ يَوْمٍ عَظِيمٍ
157
فَعَقَرُوهَا فَأَصْبَحُوا نَادِمِينَ
158
فَأَخَذَهُمُ الْعَذَابُ إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَةً وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
159
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ
160
كَذَّبَتْ قَوْمُ لُوطٍ الْمُرْسَلِينَ
161
إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ لُوطٌ أَلَا تَتَّقُونَ
162
إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ
163
فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ
164
وَمَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَلَى رَبِّ الْعَالَمِينَ
165
أَتَأْتُونَ الذُّكْرَانَ مِنَ الْعَالَمِينَ
166
وَتَذَرُونَ مَا خَلَقَ لَكُمْ رَبُّكُم مِّنْ أَزْوَاجِكُم بَلْ أَنتُمْ قَوْمٌ عَادُونَ
167
قَالُوا لَئِن لَّمْ تَنتَهِ يَا لُوطُ لَتَكُونَنَّ مِنَ الْمُخْرَجِينَ
168
قَالَ إِنِّي لِعَمَلِكُم مِّنَ الْقَالِينَ
169
رَبِّ نَجِّنِي وَأَهْلِي مِمَّا يَعْمَلُونَ
170
فَنَجَّيْنَاهُ وَأَهْلَهُ أَجْمَعِينَ
171
إِلَّا عَجُوزًا فِي الْغَابِرِينَ
172
ثُمَّ دَمَّرْنَا الْآخَرِينَ
173
وَأَمْطَرْنَا عَلَيْهِم مَّطَرًا فَسَاءَ مَطَرُ الْمُنذَرِينَ
174
إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَةً وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
175
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ
176
كَذَّبَ أَصْحَابُ الْأَيْكَةِ الْمُرْسَلِينَ
177
إِذْ قَالَ لَهُمْ شُعَيْبٌ أَلَا تَتَّقُونَ
178
إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ
179
فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ
180
وَمَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَلَى رَبِّ الْعَالَمِينَ
181
أَوْفُوا الْكَيْلَ وَلَا تَكُونُوا مِنَ الْمُخْسِرِينَ
182
وَزِنُوا بِالْقِسْطَاسِ الْمُسْتَقِيمِ
183
وَلَا تَبْخَسُوا النَّاسَ أَشْيَاءَهُمْ وَلَا تَعْثَوْا فِي الْأَرْضِ مُفْسِدِينَ
184
وَاتَّقُوا الَّذِي خَلَقَكُمْ وَالْجِبِلَّةَ الْأَوَّلِينَ
185
قَالُوا إِنَّمَا أَنتَ مِنَ الْمُسَحَّرِينَ
186
وَمَا أَنتَ إِلَّا بَشَرٌ مِّثْلُنَا وَإِن نَّظُنُّكَ لَمِنَ الْكَاذِبِينَ
187
فَأَسْقِطْ عَلَيْنَا كِسَفًا مِّنَ السَّمَاءِ إِن كُنتَ مِنَ الصَّادِقِينَ
188
قَالَ رَبِّي أَعْلَمُ بِمَا تَعْمَلُونَ
189
فَكَذَّبُوهُ فَأَخَذَهُمْ عَذَابُ يَوْمِ الظُّلَّةِ إِنَّهُ كَانَ عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍ
190
إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَةً وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
191
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ
192
وَإِنَّهُ لَتَنزِيلُ رَبِّ الْعَالَمِينَ
193
نَزَلَ بِهِ الرُّوحُ الْأَمِينُ
194
عَلَى قَلْبِكَ لِتَكُونَ مِنَ الْمُنذِرِينَ
195
بِلِسَانٍ عَرَبِيٍّ مُّبِينٍ
196
وَإِنَّهُ لَفِي زُبُرِ الْأَوَّلِينَ
197
أَوَلَمْ يَكُن لَّهُمْ آيَةً أَن يَعْلَمَهُ عُلَمَاءُ بَنِي إِسْرَائِيلَ
198
وَلَوْ نَزَّلْنَاهُ عَلَى بَعْضِ الْأَعْجَمِينَ
199
فَقَرَأَهُ عَلَيْهِم مَّا كَانُوا بِهِ مُؤْمِنِينَ
200
كَذَلِكَ سَلَكْنَاهُ فِي قُلُوبِ الْمُجْرِمِينَ
201
لَا يُؤْمِنُونَ بِهِ حَتَّى يَرَوُا الْعَذَابَ الْأَلِيمَ
202
فَيَأْتِيَهُم بَغْتَةً وَهُمْ لَا يَشْعُرُونَ
203
فَيَقُولُوا هَلْ نَحْنُ مُنظَرُونَ
204
أَفَبِعَذَابِنَا يَسْتَعْجِلُونَ
205
أَفَرَأَيْتَ إِن مَّتَّعْنَاهُمْ سِنِينَ
206
ثُمَّ جَاءَهُم مَّا كَانُوا يُوعَدُونَ
207
مَا أَغْنَى عَنْهُم مَّا كَانُوا يُمَتَّعُونَ
208
وَمَا أَهْلَكْنَا مِن قَرْيَةٍ إِلَّا لَهَا مُنذِرُونَ
209
ذِكْرَى وَمَا كُنَّا ظَالِمِينَ
210
وَمَا تَنَزَّلَتْ بِهِ الشَّيَاطِينُ
211
وَمَا يَنبَغِي لَهُمْ وَمَا يَسْتَطِيعُونَ
212
إِنَّهُمْ عَنِ السَّمْعِ لَمَعْزُولُونَ
213
فَلَا تَدْعُ مَعَ اللَّهِ إِلَهًا آخَرَ فَتَكُونَ مِنَ الْمُعَذَّبِينَ
214
وَأَنذِرْ عَشِيرَتَكَ الْأَقْرَبِينَ
215
وَاخْفِضْ جَنَاحَكَ لِمَنِ اتَّبَعَكَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ
216
فَإِنْ عَصَوْكَ فَقُلْ إِنِّي بَرِيءٌ مِّمَّا تَعْمَلُونَ
217
وَتَوَكَّلْ عَلَى الْعَزِيزِ الرَّحِيمِ
218
الَّذِي يَرَاكَ حِينَ تَقُومُ
219
وَتَقَلُّبَكَ فِي السَّاجِدِينَ
220
إِنَّهُ هُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ
221
هَلْ أُنَبِّئُكُمْ عَلَى مَن تَنَزَّلُ الشَّيَاطِينُ
222
تَنَزَّلُ عَلَى كُلِّ أَفَّاكٍ أَثِيمٍ
223
يُلْقُونَ السَّمْعَ وَأَكْثَرُهُمْ كَاذِبُونَ
224
وَالشُّعَرَاءُ يَتَّبِعُهُمُ الْغَاوُونَ
225
أَلَمْ تَرَ أَنَّهُمْ فِي كُلِّ وَادٍ يَهِيمُونَ
226
وَأَنَّهُمْ يَقُولُونَ مَا لَا يَفْعَلُونَ
227
إِلَّا الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ وَذَكَرُوا اللَّهَ كَثِيرًا وَانتَصَرُوا مِن بَعْدِ مَا ظُلِمُوا وَسَيَعْلَمُ الَّذِينَ ظَلَمُوا أَيَّ مُنقَلَبٍ يَنقَلِبُونَ
←|→
Hamidullah révisée, 2000Contexte
X
Les poètes (As-Shuaraa)
1
T’â, Sîn, Mim.
2
Voici les versets du Livre explicite.
3
Il se peut que tu te consumes de chagrin parce qu’ils ne sont pas croyants !
4
Si Nous voulions, Nous ferions descendre du ciel sur eux un prodige devant lequel leurs nuques resteront courbées.
5
Aucun nouveau rappel ne leur vient du Tout Miséricordieux sans qu’ils ne l’esquivent.
6
Et ils ont traité de mensonge [tout ce qui leur vient du Seigneur]. Il leur viendra bientôt des nouvelles de ce dont ils se raillent.
7
N’ont-ils pas observé la terre, combien Nous y avons fait pousser de couples généreux de toutes sortes ?
8
Voilà bien là une preuve ! Et la plupart d’entre eux ne croient pas.
9
Et ton Seigneur est en vérité Lui le Tout Puissant, le Très Miséricordieux.
10
Et lorsque ton Seigneur appela Moïse : « Rends-toi auprès du peuple injuste,
11
[auprès du] peuple de Pharaon » ne craindront-ils pas (Allah) ?
12
Il dit : « Seigneur, je crains qu’ils ne me traitent de menteur ;
13
que ma poitrine ne se serre, et que ma langue ne soit embarrassée : Mande donc Aaron.
14
Ils ont un crime à me reprocher ; je crains donc qu’ils ne me tuent ».
15
Mais [Allah lui] dit : « Jamais ! Allez tous deux avec Nos prodiges, Nous resterons avec vous et Nous écouterons.
16
Rendez-vous donc tous deux auprès de Pharaon, puis dites : « Nous sommes les messagers du Seigneur de l’univers,
17
pour que tu renvoies les Enfants d’Israël avec nous ».
18
« Ne t’avons-nous pas, dit Pharaon, élevé chez nous tout enfant ? Et n’as-tu pas demeuré parmi nous des années de ta vie ?
19
Puis tu as commis le méfait que tu as fait, en dépit de toute reconnaissance ».
20
« Je l’ai fait, dit Moïse, alors que j’étais encore du nombre des égarés.
21
Je me suis donc enfui de vous quand j’ai eu peur de vous : puis, mon Seigneur m’a donné la sagesse et m’a désigné parmi Ses messagers.
22
Est-ce là un bienfait de ta part [que tu me rappelles] avec reproche, alors que tu as asservi les Enfants d’Israël ? »
23
« Et qu’est-ce que le Seigneur de l’univers ? » dit Pharaon.
24
« Le Seigneur des cieux et de la terre et de ce qui existe entre eux, dit [Moïse], si seulement vous pouviez en être convaincus ! »
25
[Pharaon] dit à ceux qui l’entouraient : « N’entendez-vous pas ?
26
[Moïse] continue : « ... Votre Seigneur, et le Seigneur de vos plus anciens ancêtres ».
27
« Vraiment, dit [Pharaon], votre messager qui vous a été envoyé, est un fou ».
28
[Moïse] ajouta : « ... Le Seigneur du Levant et du Couchant et de ce qui est entre les deux ; si seulement vous compreniez ! »
29
« Si tu adoptes, dit [Pharaon], une autre divinité que moi, je te mettrai parmi les prisonniers ».
30
« Et même si je t’apportais, dit [Moïse], une chose (une preuve) évidente ?
31
« Apporte-la, dit [Pharaon], si tu es du nombre des véridiques ».
32
[Moïse] jeta donc son bâton et le voilà devenu un serpent manifeste.
33
Et il tira sa main et voilà qu’elle était blanche (étincelante) à ceux qui regardaient.
34
[Pharaon] dit aux notables autour de lui : « Voilà en vérité un magicien savant.
35
Il veut par sa magie vous expulser de votre terre. Que commandez-vous ? »
36
Ils dirent : « Remets-les à plus tard, [lui] et son frère, et envoie des gens dans les villes, pour rassembler,
37
et t’amener tout grand magicien savant ».
38
Les magiciens furent donc réunis en rendez-vous au jour convenu.
39
Et il fut dit aux gens : « Est-ce que vous allez vous réunir,
40
afin que nous suivions les magiciens, si ce sont eux les vainqueurs ? »
41
Puis, lorsque les magiciens arrivèrent, ils dirent à Pharaon : « Y aura-t-il vraiment une récompense pour nous, si nous sommes les vainqueurs ? »
42
Il dit : « Oui, bien sûr, vous serez alors parmi mes proches ! »
43
Moïse leur dit : « Jetez ce que vous avez à jeter ».
44
Ils jetèrent donc leurs cordes et leurs bâtons et dirent : « Par la puissance de Pharaon !... C’est nous qui serons les vainqueurs ».
45
Puis Moïse jeta son bâton, et voilà qu’il happait ce qu’ils avaient fabriqué.
46
Alors les magiciens tombèrent prosternés,
47
disant : « Nous croyons au Seigneur de l’univers,
48
Le Seigneur de Moïse et d’Aaron ».
49
[Pharaon] dit : « Avez-vous cru en lui avant que je ne vous le permette ? En vérité, c’est lui votre chef, qui vous a enseigné la magie ! Eh bien, vous saurez bientôt ! Je vous couperai, sûrement, mains et jambes opposées, et vous crucifierai tous ».
50
Ils disent : « Il n’y a pas de mal ! Car c’est vers notre Seigneur que nous retournerons.
51
Nous convoitons que notre Seigneur nous pardonne nos fautes pour avoir été les premiers à croire ».
52
Et Nous révélâmes à Moïse [ceci]: « Pars de nuit avec Mes serviteurs, car vous serez poursuivis ».
53
Puis, Pharaon envoya des rassembleurs [dire] dans les villes :
54
« Ce sont, en fait, une bande peu nombreuse,
55
mais ils nous irritent,
56
tandis que nous sommes tous vigilants ».
57
Ainsi, Nous les fîmes donc sortir des jardins, des sources,
58
des trésors et d’un lieu de séjour agréable.
59
Il en fut ainsi ! Et Nous les donnâmes en héritage aux enfants d’Israël.
60
Au lever du soleil, ils les poursuivirent.
61
Puis, quand les deux partis se virent, les compagnons de Moïse dirent : « Nous allons être rejoints ».
62
Il dit : « Jamais, car j’ai avec moi mon Seigneur qui va me guider ».
63
Alors Nous révélâmes à Moïse : « Frappe la mer de ton bâton ». Elle se fendit alors, et chaque versant fut comme une énorme montagne.
64
Nous fîmes approcher les autres [Pharaon et son peuple].
65
Et Nous sauvâmes Moïse et tous ceux qui étaient avec lui ;
66
ensuite Nous noyâmes les autres.
67
Voilà bien là un prodige, mais la plupart d’entre eux ne croient pas.
68
Et ton Seigneur, c’est en vérité Lui le Tout Puissant, le Très Miséricordieux.
69
Et récite-leur la nouvelle d’Abraham :
70
Quand il dit à son père et à son peuple : « Qu’adorez-vous ? »
71
Ils dirent : « Nous adorons des idoles et nous leurs restons attachés ».
72
Il dit : « Vous entendent-elles lorsque vous [les] appelez ?
73
ou vous profitent-elles ? ou vous nuisent-elles ? »
74
Ils dirent : « Non ! mais nous avons trouvé nos ancêtres agissant ainsi ».
75
Il dit : « Que dites-vous de ce que vous adoriez... ?
76
Vous et vos vieux ancêtres ?
77
Ils sont tous pour moi des ennemis sauf le Seigneur de l’univers,
78
qui m’a créé, et c’est Lui qui me guide ;
79
et c’est Lui qui me nourrit et me donne à boire ;
80
et quand je suis malade, c’est Lui qui me guérit,
81
et qui me fera mourir, puis me redonnera la vie,
82
et c’est de Lui que je convoite le pardon de mes fautes le Jour de la Rétribution.
83
Seigneur, accorde-moi sagesse (et savoir) et fais-moi rejoindre les gens de bien ;
84
fais que j’aie une mention honorable sur les langues de la postérité ;
85
et fais de moi l’un des héritiers du Jardin des délices.
86
et pardonne à mon père : car il a été du nombre des égarés ;
87
et ne me couvre pas d’ignominie, le jour où l’on sera ressuscité,
88
le jour où ni les biens, ni les enfants ne seront d’aucune utilité,
89
sauf celui qui vient à Allah avec un cœur sain ».
90
On rapprochera alors le Paradis pour les pieux,
91
et l’on exposera aux errants la Fournaise,
92
et on leur dira : « Où sont ceux que vous adoriez,
93
en dehors d’Allah ? vous secourent-ils ? ou se secourent-ils eux-mêmes ? »
94
Ils y seront donc jetés pêle-mêle, et les errants aussi,
95
ainsi que toutes les légions de Iblis.
96
Ils diront, tout en s’y querellant :
97
« Par Allah ! Nous étions certes dans un égarement évident,
98
quand nous faisions de vous les égaux du Seigneur de l’univers.
99
Ce ne sont que les criminels qui nous ont égarés.
100
Et nous n’avons pas d’intercesseurs,
101
ni d’ami chaleureux.
102
Si un retour nous était possible, alors nous serions parmi les croyants ! »
103
Voilà bien là un signe ; cependant, la plupart d’entre eux ne croient pas.
104
Et ton Seigneur, c’est Lui vraiment le Puissant, le Très Miséricordieux.
105
Le peuple de Noé traita de menteurs les Messagers,
106
lorsque Noé, leur frère, (contribule) leur dit : « Ne craindrez-vous pas [Allah] ?
107
Je suis pour vous un messager digne de confiance.
108
Craignez Allah donc et obéissez-moi.
109
Et je ne vous demande pas de salaire pour cela ; mon salaire n’incombe qu’au Seigneur de l’univers.
110
Craignez Allah donc, et obéissez-moi ».
111
Ils dirent : « Croirons-nous en toi, alors que ce sont les plus vils qui te suivent.
112
Il dit : « Je ne sais pas ce que ceux-là faisaient.
113
Leur compte n’incombe qu’à mon Seigneur. Si seulement vous êtes conscients.
114
Je ne suis pas celui qui repousse les croyants.
115
Je ne suis qu’un avertisseur explicite ».
116
Ils dirent : « Si tu ne cesses pas, Noé, tu seras certainement du nombre des lapidés ! »
117
Il dit : « O mon Seigneur, mon peuple me traite de menteur.
118
Tranche donc clairement entre eux et moi ; et sauve-moi ainsi que ceux des croyants qui sont avec moi ».
119
Nous le sauvâmes donc, de même que ceux qui étaient avec lui dans l’arche, pleinement chargée.
120
Et ensuite nous noyâmes le reste (les infidèles).
121
Voilà bien là un signe. Cependant, la plupart d’entre eux ne croient pas.
122
Et Ton Seigneur, c’est lui vraiment le Puissant, le Très Miséricordieux.
123
Les ’Aad traitèrent de menteurs les Envoyés.
124
Et quand Hûd, leur frère (contribule), leur dit : « Ne craindrez-vous pas [Allah] ? »
125
Je suis pour vous un messager digne de confiance,
126
Craignez Allah donc et obéissez-moi.
127
Et je ne vous demande pas de salaire pour cela ; mon salaire n’incombe qu’au Seigneur de l’univers.
128
Bâtissez-vous par frivolité sur chaque colline un monument ?
129
Et édifiez-vous des châteaux comme si vous deviez demeurer éternellement ?
130
Et quand vous sévissez contre quelqu’un, vous le faites impitoyablement.
131
Craignez Allah donc et obéissez-moi.
132
Craignez Celui qui vous a pourvus de [toutes les bonnes choses] que vous connaissez,
133
qui vous a pourvus de bestiaux et d’enfants,
134
de jardins et de sources.
135
Je crains pour vous le châtiment d’un Jour terrible ».
136
Ils dirent : « Que tu nous exhortes ou pas, cela nous est parfaitement égal !
137
Ce ne sont là que des mœurs des anciens :
138
Nous ne serons nullement châtiés ».
139
Ils le traitèrent donc de menteur. Et nous les fîmes périr. Voilà bien là un signe ! Cependant, la plupart d’entre eux ne croient pas.
140
Et Ton Seigneur, c’est Lui vraiment le Puissant, le Très Miséricordieux.
141
Les Thamûd traitèrent de menteurs les Messagers.
142
Quand Sâlih, leur frère (contribule) leur dit : « Ne craindrez-vous pas [Allah] ? »
143
Je suis pour vous un messager digne de confiance.
144
Craignez Allah donc et obéissez-moi.
145
Je ne vous demande pas de salaire pour cela, mon salaire n’incombe qu’au Seigneur de l’univers.
146
Vous laissera-t-on en sécurité dans votre présente condition ?
147
Au milieu de jardins, de sources,
148
de cultures et de palmiers aux fruits digestes ?
149
Creusez-vous habilement des maisons dans les montagnes ?
150
Craignez Allah donc et obéissez-moi.
151
N’obéissez pas à l’ordre des outranciers,
152
qui sèment le désordre sur la terre et n’améliorent rien ».
153
Ils dirent : « Tu n’es qu’un ensorcelé.
154
Tu n’es qu’un homme comme nous. Apporte donc un prodige, si tu es du nombre des véridiques ».
155
Il dit : « Voici une chamelle : à elle de boire un jour convenu, et à vous de boire un jour.
156
Et ne lui infligez aucun mal, sinon le châtiment d’un jour terrible vous saisira ».
157
Mais ils la tuèrent. Eh bien, ils eurent à regretter !
158
Le châtiment, en effet, les saisit. Voilà bien là un prodige. Cependant, la plupart d’entre eux ne croient pas.
159
Et ton Seigneur, c’est en vérité Lui le Tout Puissant, le Très Miséricordieux.
160
Le peuple de Lot traita de menteurs les Messagers,
161
quand leur frère Lot leur dit : « Ne craindrez-vous pas [Allah] ?
162
Je suis pour vous un messager digne de confiance.
163
Craignez Allah donc et obéissez-moi.
164
Je ne vous demande pas de salaire pour cela ; mon salaire n’incombe qu’au Seigneur de l’univers.
165
Accomplissez-vous l’acte charnel avec les mâles de ce monde ?
166
Et délaissez-vous les épouses que votre Seigneur a créées pour vous ? Mais vous n’êtes que des gens transgresseurs ».
167
Ils dirent : « Si tu ne cesses pas, Lot, tu seras certainement du nombre des expulsés ».
168
Il dit : « Je déteste vraiment ce que vous faites.
169
Seigneur, sauve-moi ainsi que ma famille de ce qu’ils font ».
170
Nous le sauvâmes alors, lui et toute sa famille,
171
sauf une vieille qui fut parmi les exterminés.
172
Puis Nous détruisîmes les autres ;
173
et Nous fîmes pleuvoir sur eux une pluie (de pierres). Et quelle pluie fatale pour ceux qui sont avertis !
174
Voilà bien là un prodige. Cependant, la plupart d’entre eux ne croient pas.
175
Et ton Seigneur, c’est en vérité Lui le Tout Puissant, le Très Miséricordieux.
176
Les gens d’Al-Ayka traitèrent de menteurs les Messagers.
177
Lorsque Chuayb leur dit : « Ne craindrez-vous pas [Allah] ».
178
Je suis pour vous un messager digne de confiance.
179
Craignez Allah donc et obéissez-moi,
180
et je ne vous demande pas de salaire pour cela ; mon salaire n’incombe qu’au Seigneur de l’univers.
181
Donnez la pleine mesure et n’en faites rien perdre [aux gens].
182
et pesez avec une balance exacte.
183
Ne donnez pas aux gens moins que leur dû ; et ne commettez pas de désordre et de corruption sur terre.
184
Et craignez Celui qui vous a créés, vous et les anciennes générations ».
185
Ils dirent : « Tu es certes du nombre des ensorcelés ;
186
Tu n’es qu’un homme comme nous ; et vraiment nous pensons que tu es du nombre des menteurs.
187
Fais donc tomber sur nous des morceaux du ciel si tu es du nombre des véridiques ! »
188
Il dit : « Mon Seigneur sait mieux ce que vous faites ».
189
Mais ils le traitèrent de menteur. Alors, le châtiment du jour de l’Ombre les saisit. Ce fut le châtiment d’un jour terrible.
190
Voilà bien là un prodige. Cependant, la plupart d’entre eux ne croient pas.
191
Et ton Seigneur, c’est en vérité Lui le Tout Puissant, le Très Miséricordieux.
192
Ce (Coran) ci, c’est le Seigneur de l’univers qui l’a fait descendre,
193
et l’Esprit fidèle est descendu avec cela
194
sur ton cœur, pour que tu sois du nombre des avertisseurs,
195
en une langue arabe très claire.
196
Et ceci était déjà mentionné dans les Ecrits des anciens (envoyés).
197
N’est-ce pas pour eux un signe, que les savants des Enfants d’Israël le sachent ?
198
Si Nous l’avions fait descendre sur quelqu’un des non-Arabes,
199
et que celui-ci le leur eut récité, ils n’y auraient pas cru.
200
Ainsi l’avons Nous fait pénétrer [le doute] dans les cœurs des criminels ;
201
mais ils n’y [le Coran] croiront pas avant de voir le châtiment douloureux,
202
qui viendra sur eux soudain, sans qu’ils s’en rendent compte ;
203
alors ils diront : « Est-ce qu’on va nous donner du répit ? »
204
Est-ce qu’ils cherchent à hâter Notre châtiment ?
205
Vois-tu si Nous leur permettions de jouir, des années durant,
206
et qu’ensuite leur arrive ce dont on les menaçait,
207
les jouissances qu’on leur a permises ne leur serviraient à rien.
208
Et Nous ne faisons pas périr de cité avant qu’elle n’ait eu des avertisseurs,
209
[à titre de] rappel, et Nous ne sommes pas injuste.
210
Et ce ne sont point les diables qui sont descendus avec ceci (le Coran):
211
cela ne leur convient pas ; et ils n’auraient pu le faire.
212
Car ils sont écartés de toute écoute (du message divin).
213
N’invoque donc pas une autre divinité avec Allah, sinon tu seras du nombre des châtiés.
214
Et avertis les gens qui te sont les plus proches.
215
Et abaisse ton aile [sois bienveillant] pour les croyants qui te suivent.
216
Mais s’ils te désobéissent, dis-leur : « Moi, je désavoue ce que vous faites ».
217
Et place ta confiance dans le Tout Puissant, le Très Miséricordieux,
218
qui te voit quand tu te lèves,
219
et (voit) tes gestes parmi ceux qui se prosternent.
220
C’est Lui vraiment, l’Audient, l’Omniscient.
221
Vous apprendrai-Je sur qui les diables descendent ?
222
Ils descendent sur tout calomniateur, pécheur.
223
Ils tendent l’oreille... Cependant, la plupart d’entre eux sont menteurs.
224
Et quant aux poètes, ce sont les égarés qui les suivent.
225
Ne vois-tu pas qu’ils divaguent dans chaque vallée,
226
et qu’ils disent ce qu’ils ne font pas ?
227
à part ceux qui croient et font de bonnes œuvres, qui invoquent souvent le nom d’Allah et se défendent contre les torts qu’on leur fait. Les injustes verront bientôt le revirement qu’ils [éprouveront] !
←|→
Masson, 1967Contexte
X
SOURATE
LES POÈTES
Au nom de Dieu : Celui qui fait miséricorde, le Miséricordieux.
1
Ta. Sin. Mim.
2
Voici les Versets d’un Livre clair !
3
Il se peut que tu te consumes de chagrin parce qu’ils ne sont pas croyants.
4
Si nous le voulions, nous ferions descendre du ciel un Signe sur eux : leurs nuques se courberaient alors devant lui.
5
Aucun nouveau Rappel du Miséricordieux  ne leur parvient sans qu’ils s’en détournent.
6

Ils crient au mensonge ; mais bientôt leur parviendront les prophéties concernant ce dont ils se moquent.
7
Ne voient-ils pas la terre ? Combien nous y avons fait pousser d’espèces utiles
Note [édition originale] : Litt. : de chaque couple.
     !
    8
    Il y a vraiment là un Signe ; mais la plupart des hommes ne sont pas croyants.
    9
    Ton Seigneur est, en vérité, le Tout-Puissant, le Miséricordieux.
    10
    Ton Seigneur appela Moïse : « Va trouver le peuple injuste,
    11
    le peuple de Pharaon. Ne me craindront-ils pas ? »
    12
    Il dit : « Mon Seigneur ! Je crains qu’ils ne me traitent de menteur.
    13
    Ma poitrine se resserre, ma langue est embarrassée. Envoie donc Aaron.
    14
    Ils ont un crime à me reprocher et j’ai peur qu’ils ne me tuent ».
    15
    Dieu dit : « Non !… Partez vous deux avec nos Signes ; nous sommes avec vous et nous écoutons.
    16
    Allez vous deux auprès de Pharaon et dites : “Nous sommes le Prophète du Seigneur des mondes
    17
    pour que tu renvoies avec nous les fils d’Israël” ».
    18
    Pharaon dit : « Ne t’avons-nous pas élevé chez nous, tout enfant ? N’as-tu pas passé avec nous plusieurs années de ta vie ?
    19
    puis tu as commis l’acte que tu as commis
    et tu es ingrat ».
    20
    Moïse dit : « Je l’ai commis alors que j’étais au nombre des égarés.
    21
    Je me suis enfui, parce que j’avais peur de vous. Mon Seigneur m’a accordé la sagesse
    Note [édition originale] : Litt. : une sagesse, comme au verset 83.
      et il m’a placé au nombre des prophètes.
      22
      Est-ce là le bienfait que tu me reproches, alors que tu gardes les fils d’Israël en esclavage ? »
      23
      Pharaon dit : « Qui donc est le Seigneur des mondes ? »
      24
      Moïse dit : « C’est le Seigneur des cieux et de la terre et de ce qui se trouve entre les deux. — Si seulement vous le croyiez fermement ! — »
      25
      Pharaon dit à ceux qui l’entouraient : « Avez-vous entendu ? »
      26
      Moïse dit : « C’est votre Seigneur, et le Seigneur de vos ancêtres les plus reculés ».
      27
      Pharaon dit : « Votre prophète qui vous a été envoyé  est un possédé ».
      28
      Moïse dit : « C’est le Seigneur de l’Orient et de l’Occident et de ce qui se trouve entre les deux. — Si seulement vous compreniez ! — »
      29
      Pharaon dit : « Si tu adoptes un autre dieu que moi
      Note [édition originale] : Cf. XXVIII, 38 ; LXXIX, 24.
        , je te ferai mettre en prison
        Note [édition originale] : Mot à mot : je te mettrai certainement parmi les prisonniers. (Cf. verset 116).
           ».
          30
          Moïse dit : « Et si je t’apportais une chose évidente ? »
          31
          Pharaon répondit : « Apporte-la, si tu es véridique ! »
          32
          Moïse jeta son bâton, et le voici : dragon véritable.
          33

          Il étendit la main : et la voici blanche pour ceux qui regardaient.
          34
          Pharaon dit aux chefs qui l’entouraient : « Celui-ci est un très savant magicien ;
          35
          il veut vous expulser de votre pays,  au moyen de sa magie ; que prescrivez-vous ? »
          36
          Ils répondirent : « Remets-le à plus tard, lui et son frère ; envoie dans les cités des agents qui rassembleront
          37
          et qui t’amèneront tous les savants magiciens ».
          38
          On réunit donc les magiciens au moment fixé du jour convenu
          39
          et on dit aux gens : « Est-ce que vous allez vous réunir ?
          40
          Peut-être pourrons-nous alors suivre les magiciens, s’ils l’emportent ».
          41
          Les magiciens dirent à Pharaon en arrivant : « Obtiendrons-nous une récompense si nous sommes vainqueurs ? »
          42
          Il dit : « Oui, et vous ferez partie de mon entourage ».
          43
          Moïse leur dit : « Jetez ce que vous avez à jeter ».
          44
          Ils jetèrent leurs cordes et leurs bâtons en disant : « Par la puissance de Pharaon ! Nous serons vainqueurs ! »
          45
          Moïse jeta son bâton, et voilà que celui-ci engloutissait  ce qu’ils avaient fabriqué.
          46
          Les magiciens tombèrent alors prosternés
          47

          en disant : « Nous croyons au Seigneur des mondes !
          48
          Le Seigneur de Moïse et d’Aaron ! »
          49
          Pharaon dit : « Vous avez cru en lui avant que je ne vous le permette. Moïse a été le premier à vous enseigner la magie. Vous le saurez bientôt : Je vous ferai couper la main droite et le pied gauche puis je vous ferai tous crucifier ».
          50
          Ils dirent : « Ce ne serait pas un mal car c’est vers notre Seigneur que nous nous tournons.
          51
          Nous désirons ardemment que notre Seigneur nous pardonne nos fautes, car nous sommes les premiers croyants ».
          52
          Nous avons révélé à Moïse : « Pars de nuit avec mes serviteurs ; vous serez poursuivis ».
          53
          Pharaon envoya des agents dans les cités :
          54
          « Il ne s’agit que d’une bande peu nombreuse ;
          55
          ils sont très courroucés contre nous,
          56
          mais nous sommes nombreux et vigilants. »
          57
          Nous les avons dépouillés
          Note [édition originale] : Litt. : nous les avons fait sortir.
            de jardins et de sources,
            58
            de trésors et d’un lieu de séjour agréable.
            59
            Il en fut ainsi : Nous avons donné tout cela en héritage  aux fils d’Israël.
            60
            Ces gens les poursuivirent alors qu’ils se dirigeaient vers l’Est.
            61
            Lorsque les deux groupes furent en vue l’un de l’autre,
            les compagnons de Moïse dirent : « Nous sommes rejoints ! »
            62
            Moïse dit : « Non !… Mon Seigneur est avec moi, il me dirigera ».
            63
            Nous avons révélé à Moïse : « Frappe la mer avec ton bâton ». Elle s’entrouvrit alors, et chacune de ses parties devint semblable à une immense montagne.
            64
            Nous en avons fait approcher les autres,
            65
            tandis que nous avons sauvé Moïse et tous ceux qui étaient avec lui ;
            66
            puis nous avons englouti ceux qui les poursuivaient
            Note [édition originale] : Le texte porte seulement : les autres.
              .
              67
              Il y a vraiment là un Signe, mais la plupart des hommes ne sont pas croyants.
              68
              Ton Seigneur est, en vérité, le Tout-Puissant, le Miséricordieux.
              69
              Raconte-leur l’histoire d’Abraham :
              70
              il dit à son père et à son peuple : « Qu’adorez-vous ? »
              71
              Ils dirent : « Nous adorons nos idoles, nous leur resterons donc attachés ».
              72
              Il dit : « Vous entendent-elles, lorsque vous les invoquez ?
              73
              Vous sont-elles utiles ou nuisibles ? »
              74
              Ils dirent : « Non !… Mais nous avons trouvé nos pères adonnés à leur culte
              Note [édition originale] : Litt. : ils agissaient ainsi (cf. XXI, 53).
                 ».
                75
                Il dit : « Avez-vous considéré ce que vous adorez,
                76
                vous et vos pères les plus anciens ?
                77
                Ces idoles me sont un ennemi
                et non le Seigneur des mondes, qui m’a créé
                Note [édition originale] : Ces quatre mots appartiennent au verset suivant.
                  .
                  78
                  C’est lui qui me dirige ;
                  79
                  c’est lui qui me nourrit et qui me donne à boire ;
                  80
                  c’est lui qui me guérit, lorsque je suis malade.
                  81
                  — Il me fera mourir, puis il me rendra la vie —
                  82
                  c’est lui qui, selon mon ardent désir,  me pardonnera mes fautes le Jour du Jugement.
                  83
                  Mon Seigneur ! Accorde-moi la Sagesse et place-moi au nombre
                  Note [édition originale] : Litt. : fais-moi rencontrer…
                    des justes.
                    84
                    Crée en moi une langue
                    Note [édition originale] : Mot à mot : crée pour moi une langue de vérité.
                      qui énonce la Vérité  pour les générations futures
                      Note [édition originale] : Litt. : pour les derniers.
                        .
                        85
                        Place-moi parmi les héritiers du Jardin du délice.
                        86
                        Pardonne à mon père ; il était au nombre des égarés.
                        87
                        Ne me fais pas honte le Jour où les hommes seront ressuscités ;
                        88
                        le Jour où ni les richesses, ni les enfants  ne seront utiles,
                        89
                        sauf pour ceux qui iront à Dieu avec un cœur pur ».
                        90
                        Le Jardin se rapprochera de ceux qui craignent Dieu
                        91
                        et la Fournaise apparaîtra à ceux qui s’étaient égarés.
                        92
                        On leur dira : « Où sont donc ceux que vous adoriez en dehors de Dieu
                        Note [édition originale] : Ces quatre mots appartiennent au verset suivant.
                           ?
                          93
                          Vous portent-ils secours ou se portent-ils secours mutuellement ? »
                          94
                          Ils seront précipités dans la Géhenne, eux, et tous ceux qui s’étaient égarés,
                          95
                          et toutes les armées d’Iblis.
                          96

                          Ils diront en se querellant :
                          97
                          « Par Dieu ! Nous étions dans un égarement manifeste
                          98
                          quand nous vous considérions comme les égaux du Seigneur des mondes.
                          99
                          Seuls, des criminels nous ont égarés.
                          100
                          Il n’y a pas pour nous d’intercesseurs ;
                          101
                          nous n’avons aucun ami zélé
                          Note [édition originale] : Litt. : chaud, ardent.
                            .
                            102
                            Si seulement un retour nous était possible, nous serions alors croyants ! »
                            103
                            Il y a vraiment là un Signe, mais la plupart des hommes ne sont pas croyants.
                            104
                            Ton Seigneur est, en vérité, le Tout-Puissant, le Miséricordieux.
                            105
                            Le peuple de Noé a traité les prophètes de menteurs
                            106
                            lorsque leur frère Noé disait : « Ne craindrez-vous pas Dieu ?
                            107
                            Je suis pour vous un Prophète digne de foi
                            Note [édition originale] : Litt. : sûr, digne de confiance, comme aux versets 125, 143, 162, 178, 193.
                              .
                              108
                              Craignez Dieu et obéissez-moi !
                              109
                              Je ne vous demande pas de salaire. Mon salaire n’incombe qu’au Seigneur des mondes.
                              110
                              Craignez Dieu et obéissez-moi ! »
                              111
                              Ils dirent : « Croirons-nous en toi alors que ce sont les hommes les plus méprisables  qui te suivent ? »
                              112
                              Il dit : « J’ignore ce qu’ils faisaient ;
                              113
                              il n’appartient qu’à mon Seigneur de les juger
                              Note [édition originale] : Mot à mot : leur compte n’appartient qu’à mon Seigneur.
                                . — Si seulement vous en aviez conscience ! —
                                114

                                Je ne repousse pas les croyants ;
                                115
                                je ne suis qu’un avertisseur explicite ».
                                116
                                Ils dirent : « Si tu ne cesses pas, ô Noé ! Tu seras lapidé ! »
                                117
                                Il dit : « Mon Seigneur ! Mon peuple m’a traité de menteur.
                                118
                                Décide clairement entre moi et eux. Sauve-moi, et sauve les croyants qui sont avec moi »
                                119
                                Nous l’avons sauvé ainsi que ceux qui étaient avec lui  dans le vaisseau bondé.
                                120
                                Nous avons ensuite noyé les autres
                                Note [édition originale] : Litt. : ceux qui restaient.
                                  .
                                  121
                                  Il y a vraiment là un Signe, mais la plupart des hommes ne sont pas croyants.
                                  122
                                  Ton Seigneur est, en vérité, le Tout-Puissant, le Miséricordieux.
                                  123
                                  Les ʿAd ont traité les prophètes de menteurs,
                                  124
                                  lorsque leur frère Houd disait : « Ne craindrez-vous pas Dieu ?
                                  125
                                  Je suis pour vous un Prophète digne de foi.
                                  126
                                  Craignez Dieu et obéissez-moi.
                                  127
                                  Je ne vous demande pas de salaire ; mon salaire n’incombe qu’au Seigneur des mondes.
                                  128
                                  Bâtirez-vous sur chaque colline un monument
                                  Note [édition originale] : Litt. : Signe.
                                    pour vous divertir ?
                                    129
                                    Habiterez-vous
                                    Note [édition originale] : Litt. : prendrez-vous ?…
                                      des châteaux, comme si vous deviez être immortels ?
                                      130
                                      Quand vous êtes violents,
                                      vous êtes violents comme des tyrans.
                                      131
                                      Craignez Dieu et obéissez-moi.
                                      132
                                      Craignez celui qui vous a pourvus  de ce que vous savez :
                                      133
                                      il vous a pourvus de troupeaux et d’enfants,
                                      134
                                      de jardins et de sources.
                                      135
                                      Oui, je redoute pour vous le châtiment d’un Jour terrible ».
                                      136
                                      Ils dirent : « Il nous est indifférent que tu nous exhortes, ou que tu ne nous exhortes pas.
                                      137
                                      Notre conduite est seulement conforme à celle des Anciens.
                                      138
                                      Nous ne serons pas châtiés ».
                                      139
                                      Ils le traitèrent de menteur et nous les avons anéantis. Il y a vraiment là un Signe, mais la plupart des hommes ne sont pas croyants.
                                      140
                                      Ton Seigneur est, en vérité, le Tout-Puissant, le Miséricordieux.
                                      141
                                      Les Thamoud traitèrent les prophètes de menteurs,
                                      142
                                      lorsque leur frère Çalih disait : « Ne craindrez-vous pas Dieu ?
                                      143
                                      Je suis pour vous un prophète digne de foi.
                                      144
                                      Craignez Dieu et obéissez-moi !
                                      145
                                      Je ne vous demande pas de salaire ; mon salaire n’incombe qu’au Seigneur des mondes.
                                      146
                                      Vous laissera-t-on toujours jouir en sécurité de ce que vous possédez ici
                                      Note [édition originale] : Litt. : dans ce qui (est) ici.
                                         :
                                        147
                                        des jardins, des sources,
                                        148
                                        des cultures
                                        Note [édition originale] : Ou bien : des céréales.
                                          , des palmiers élancés ?
                                          149

                                          Creuserez-vous avec habileté des demeures dans les montagnes ?
                                          150
                                          Craignez Dieu et obéissez-moi.
                                          151
                                          N’écoutez pas l’ordre des impies
                                          152
                                          qui corrompent la terre et ne s’amendent pas ».
                                          153
                                          Ils dirent : « Tu n’es qu’un homme ensorcelé ;
                                          154
                                          tu n’es qu’un mortel comme nous. Apporte-nous donc un Signe, si tu es véridique ».
                                          155
                                          Il dit : « Voici une chamelle : il lui appartient de boire au jour convenu et à vous de boire un autre jour.
                                          156
                                          Ne lui faites aucun mal sinon le châtiment d’un Jour terrible vous saisira ».
                                          157
                                          Ils lui coupèrent les jarrets, mais, le lendemain, ils s’en repentirent,
                                          158
                                          car le châtiment les saisit. Il y a vraiment là un Signe, mais la plupart des hommes ne sont pas croyants.
                                          159
                                          Ton Seigneur est, en vérité, le Tout-Puissant, le Miséricordieux.
                                          160
                                          Le peuple de Loth traita les prophètes de menteurs,
                                          161
                                          lorsque leur frère Loth disait : « Ne craindrez-vous pas Dieu ?
                                          162
                                          Je suis pour vous un Prophète digne de foi.
                                          163
                                          Craignez Dieu et obéissez-moi.
                                          164
                                          Je ne vous demande pas de salaire,
                                          mon salaire n’incombe qu’au Seigneur des mondes.
                                          165
                                          Vous approcherez-vous des mâles de l’univers
                                          166
                                          et délaisserez-vous vos épouses, créées pour vous par votre Seigneur ? — Vous êtes un peuple transgresseur » —
                                          167
                                          Ils dirent : « Si tu ne cesses pas, ô Loth ! Tu seras au nombre des expulsés ».
                                          168
                                          Il dit : « Je déteste votre façon d’agir.
                                          169
                                          Mon Seigneur ! Préserve-moi, ainsi que ma famille, contre leurs agissements ».
                                          170
                                          Nous l’avons sauvé, lui et toute sa famille,
                                          171
                                          à l’exception d’une vieille restée en arrière ;
                                          172
                                          puis nous avons anéanti tous les autres :
                                          173
                                          nous avons fait pleuvoir sur eux une pluie : quelle pluie fatale pour ceux qui avaient été avertis !
                                          174
                                          Il y a vraiment là un Signe, mais la plupart des hommes ne sont pas croyants.
                                          175
                                          Ton Seigneur est, en vérité, le Tout-Puissant, le Miséricordieux.
                                          176
                                          Les hommes d’al ʾAïka ont traité les prophètes de menteurs,
                                          177
                                          lorsque Chuʿaïb leur dit : « Ne craindrez-vous pas Dieu ?
                                          178
                                          Je suis pour vous un Prophète digne de foi
                                          179
                                          Craignez Dieu et obéissez-moi.
                                          180
                                          Je ne vous demande pas de salaire, mon salaire n’incombe qu’au Seigneur des mondes.
                                          181

                                          Utilisez des mesures exactes, ne soyez pas au nombre de ceux qui trichent.
                                          182
                                          Pesez avec une balance juste,
                                          183
                                          ne causez pas de tort aux hommes dans ce qui leur appartient ; ne soyez pas malfaisants sur la terre,  en la corrompant.
                                          184
                                          Craignez celui qui vous a créés : vous, et les générations qui vous ont précédés ».
                                          185
                                          Ils dirent : « Tu n’es qu’un homme ensorcelé ;
                                          186
                                          tu n’es qu’un mortel comme nous. Nous pensons que tu es un menteur.
                                          187
                                          Fais donc tomber le ciel en morceaux sur nous, si tu es véridique ! »
                                          188
                                          Il dit : « Mon Seigneur sait très bien ce que vous faites ».
                                          189
                                          Ils ont traité Chuʿaïb de menteur. Le châtiment du Jour de l’ombre les a saisis : ce fut le châtiment d’un jour terrible.
                                          190
                                          Il y a vraiment là un Signe, mais la plupart des hommes ne sont pas croyants.
                                          191
                                          Ton Seigneur est, en vérité, le Tout-Puissant, le Miséricordieux.
                                          192
                                          Oui, le Coran est une Révélation du Seigneur des mondes ;
                                          193
                                          — L’Esprit fidèle
                                          Note [édition originale] : Cette expression désigne l’Ange Gabriel. — Cf. LXXXI, 21.
                                             est descendu avec lui sur ton cœur
                                            Note [édition originale] : Ces trois mots appartiennent au verset suivant.
                                              194
                                               pour que tu sois au nombre des avertisseurs —
                                              195
                                              c’est une Révélation en langue arabe claire.
                                              196

                                              Ceci se trouvait déjà dans les Livres des Anciens.
                                              197
                                              N’est-ce pas pour eux un Signe  que les docteurs des fils d’Israël le reconnaissent ?
                                              198
                                              Si nous l’avions révélé à un étranger
                                              Note [édition originale] : Litt. : un des barbares ou des non-arabes.
                                                199
                                                et que celui-ci l’ait lu devant eux, ils n’auraient pas cru.
                                                200
                                                Nous procédons ainsi, dans les cœurs des coupables ;
                                                201
                                                mais ils n’y croiront pas avant d’avoir vu le châtiment douloureux.
                                                202
                                                Ce châtiment surgira devant eux mais ils n’en ont pas conscience.
                                                203
                                                Ils diront alors : « Sommes-nous de ceux auxquels un délai sera accordé ? »
                                                204
                                                Cherchent-ils à hâter notre châtiment ?
                                                205
                                                Ne vois-tu pas que si nous leur accordons des jouissances  durant quelques années
                                                Note [édition originale] : Litt. : leurs.
                                                  206
                                                  et qu’ensuite vienne à eux ce dont on les menace,
                                                  207
                                                  leur aisance
                                                  Note [édition originale] : Litt. : ce dont ils ont joui.
                                                    ne leur aura pas été profitable ?
                                                    208
                                                    Nous n’avons détruit aucune cité qui n’ait entendu des avertisseurs
                                                    209
                                                    et un Rappel. — Nous ne sommes pas au nombre des injustes —
                                                    210
                                                    Ce ne sont pas les démons qui sont descendus avec ce Coran
                                                    Note [édition originale] : Le texte porte seulement : ceci.
                                                       :
                                                      211
                                                      cela ne leur conviendrait pas ; ils en sont incapables
                                                      212
                                                      et ils restent écartés de son audition.
                                                      213
                                                      N’invoque aucune divinité avec Dieu
                                                      sinon tu serais au nombre des châtiés.
                                                      214
                                                      Avertis tes partisans
                                                      Note [édition originale] : Litt. : ta famille, ton clan.
                                                        les plus proches.
                                                        215
                                                        Abaisse ton aile vers ceux des croyants qui te suivent.
                                                        216
                                                        Dis, s’ils te désobéissent : « Je désavoue ce que vous faites ».
                                                        217
                                                        Confie-toi au Tout-Puissant, au Miséricordieux.
                                                        218
                                                        Il te voit quand tu te tiens debout
                                                        219
                                                        et quand tu te trouves
                                                        Note [édition originale] : Verbe : se retourner.
                                                          parmi ceux qui se prosternent.
                                                          220
                                                          Il est, en vérité, celui qui entend et qui sait tout !
                                                          221
                                                          Vous ferai-je savoir sur qui descendent les démons ?
                                                          222
                                                          Ils descendent sur tout pécheur calomniateur.
                                                          223
                                                          Ils tendent l’oreille… Mais la plupart d’entre eux sont menteurs.
                                                          224
                                                          Quant aux poètes : ils sont suivis par ceux qui s’égarent.
                                                          225
                                                          Ne les vois-tu pas ? Ils divaguent dans chaque vallée ;
                                                          226
                                                          ils disent ce qu’ils ne font pas
                                                          227
                                                          à l’exception de ceux qui croient, qui accomplissent des œuvres bonnes, qui invoquent souvent le nom de Dieu
                                                          ←|→
                                                          Blachère, 1957Contexte
                                                          X
                                                          Sourate XXVI.
                                                          Les Poètes.
                                                          (Aš-Šu‛arâ’.)
                                                          Propos liminaire du traducteur
                                                          Titre tiré du vt. 224.
                                                          Cette sourate est formée d’un préambule et de deux parties.
                                                          Le texte qui constitue la première partie de la sourate est formé d’un préambule et de sept récits sur les missions des Prophètes : Moïse, Abraham, Noé, Houd, Sâlih, Loth et Cho‛aïb. Ces récits sont parallèles à ceux qui se retrouvent dans des textes de la deuxième période mekkoise.
                                                          Au nom d’Allah, le Bienfaiteur miséricordieux.
                                                          [Préambule.]
                                                          1
                                                          T.S.M.
                                                          Note [édition originale] : Sur ces sigles, v. Introd., 144.
                                                            2
                                                            [1] Voici les aya de l’Écriture explicite.
                                                            3
                                                            [2] Peut-être te consumes-tu, craignant qu’ils ne croient point ?
                                                            Note [édition originale] : Ils ne croient etc. Ce pl., ici et dans les vt. suiv., représente les Mekkois.
                                                              4
                                                              [3] Si Nous le voulons, Nous ferons descendre du ciel, sur eux, un signe et leurs nuques en demeureront courbées.
                                                              5
                                                              [4] Aucune Édification ne vient à eux, suscitée par le Bienfaiteur, qu’ils ne s’en détournent.
                                                              6
                                                              [5] Ils ont crié : « Mensonge ! ». Or, bientôt, leur arriveront les annonces de ce dont ils se raillaient.
                                                              5
                                                              [6] Quoi ! N’ont-ils pas vu la terre, combien nous y fîmes croître toute espèce profitable ?
                                                              8
                                                              [7] Certes, en cela est un signe ! [Pourtant], la plupart d’entre eux ne sont pas devenus croyants.
                                                              9
                                                              [8] Certes, ton Seigneur et le puissant, le miséricordieux !
                                                              Note [édition originale] : L’appellatif le Puissant, le Miséricordieux ne se maintient pas dans les révélations postérieures, mais sera remplacé en général par le Bienfaiteur miséricordieux.
                                                                [Histoire de Moïse.]
                                                                10
                                                                [9] … Et lorsque ton Seigneur appela Moïse [disant] : « Va vers le peuple injuste,
                                                                Note [édition originale] : wa-’iḏ « et lorsque » ne se relie grammaticalement à rien. Les commt. sont ici réduits à supposer que ce membre de phrase dépend d’un impératif sous-entendu : wa-ḏkur « rappelle-toi quand… », comme cela se retrouve ailleurs. Il faut toutefois remarquer que cette ellipse ne se rencontre que dans une série de récits qui s’enchaînent et que cet impératif est alors exprimé une première fois en tête de l’ensemble. Peut-être doit-on penser que le début de ce récit manque.
                                                                  11
                                                                  [10] le peuple de Pharaon ! Ne marqueront-ils point de la piété ? »,
                                                                  12
                                                                  [11] [Moïse] répondit : « Je crains qu’ils ne me traitent d’imposteur,
                                                                  13
                                                                  [12] que mon âme ne reste fermée et que ma langue ne se laisse point délier. Mande plutôt Aaron !
                                                                  14
                                                                  [13] [D’ailleurs] ils ont [à se venger] sur moi d’un crime et je crains qu’ils ne me tuent. »
                                                                  Note [édition originale] : la-hum ‛alayya ḏanbun « ils ont à se venger etc. ». Text. : ils ont sur moi un péché. Cf. sourate XX, 41 et Exode, II, 12 sqq.
                                                                    15
                                                                    [14] [Allah] dit : « Non point ! Partez avec Nos signes ! Nous sommes auprès de vous, écoutant.
                                                                    16
                                                                    [15] Allez à Pharaon et dites : « Nous sommes l’Apôtre du Seigneur des Mondes.
                                                                    16
                                                                    [16] Renvoie avec nous les Fils d’Israël ! »
                                                                    18
                                                                    [17] [Arrivés auprès de Pharaon, celui-ci] dit : « Ne t’avons-nous pas élevé, tout enfant ?, [ô Moïse !] N’es-tu pas resté parmi nous, en ta vie, des années ?
                                                                    19
                                                                    [18] Or, tu as commis l’acte que tu as commis. Tu es parmi les ingrats ! »
                                                                    Note [édition originale] : L’acte que tu as commis. V. vt. 13.
                                                                      20
                                                                      [19] [Moïse] répondit : « J’ai commis cet acte alors que j’étais parmi les Égarés.
                                                                      21
                                                                      [20] Je vous ai fuis parce que je vous ai craints. Or, mon Seigneur m’accorda une Illumination (ḥukm) et m’a placé parmi les Envoyés,
                                                                      22
                                                                      [21] tandis que m’avoir élevé est un bienfait que tu me reproches, [concédé] à condition que tu asservisses les Fils d’Israël. »
                                                                      23
                                                                      [22] Pharaon reprit : « Qu’est-ce que le Seigneur des Mondes ? »
                                                                      Note [édition originale] : Cf. Exode, V, 2 : Qui est l’Éternel pour que j’obéisse à sa voix ?
                                                                        24
                                                                        [23] [Moïse] répondit : « [C’est] le Seigneur des Cieux et de la Terre et de ce qui est entre eux. Que n’êtes-vous convaincus ! »
                                                                        25
                                                                        [24] [Pharaon] dit [alors] à qui l’entourait : « Avez-vous entendu ? »
                                                                        26

                                                                        Facsimile Image Placeholder
                                                                        [25] [Moïse] dit [encore] : « C’est votre Seigneur et le Seigneur de vos premiers ancêtres. »
                                                                        27
                                                                        [26] [Pharaon] reprit : « Certes, cet apôtre qui vous est envoyé est possédé ! »
                                                                        Note [édition originale] : Cet apôtre etc. Text. : votre apôtre.
                                                                          28
                                                                          [27] [Moïse] dit [encore] : « [C’est] le Seigneur de l’Orient et de l’Occident et de ce qui est entre eux. Que ne raisonnez-vous ! »
                                                                          29
                                                                          [28] [Pharaon] répondit : « Certes, si tu adoptes une autre divinité que moi, je te ferai mettre en prison ! »
                                                                          30
                                                                          [29] [Alors Moïse] demanda : « Et si je t’apportais un fait évident ? »
                                                                          31
                                                                          [30] [Pharaon] répondit : « Apporte-le, si tu es parmi les véridiques ! »
                                                                          32
                                                                          [31] [Moïse] jeta alors son bâton : et soudain ce fut un dragon véritable !
                                                                          Note [édition originale] : Dans la sourate XX, 20, ce double prodige se produit avant le départ de Moïse pour l’Égypte, ce qui correspond à Exode, IV, 2-7. Ici au contraire le passage est parallèle à Exode, VII, 10.
                                                                            33
                                                                            [32] Il tira sa main : et soudain elle fut blanche pour les assistants !
                                                                            34
                                                                            [33] [Pharaon] dit [alors] au Conseil (malâ’) autour de lui : « Certes, celui-ci est un magicien très savant
                                                                            35
                                                                            [34] qui veut vous expulser de votre terre, par sa magie ! Que prescrivez-vous ? »
                                                                            36
                                                                            [35] Ils répondirent : « Remets-les à plus tard, [lui] et son frère, et envoie dans les cités des sergents
                                                                            Note [édition originale] : Des sergents. Text. : des recruteurs.
                                                                              37
                                                                              [36] qui t’amèneront chaque magicien très savant ! »
                                                                              38
                                                                              [37] Ils furent donc réunis au temps fixé d’un jour désigné.
                                                                              Note [édition originale] : Dans la sourate XX, 61, le rendez-vous est fixé par Moïse.
                                                                                39
                                                                                [38] Et il fut dit aux gens : « Est-ce que vous allez vous réunir ?
                                                                                40
                                                                                [39] Peut-être suivrons-nous les magiciens, si ce sont eux les vainqueurs. »
                                                                                41
                                                                                [40] Quand les magiciens furent venus, ils demandèrent à Pharaon : « Aurons-nous bien une récompense, si nous sommes les vainqueurs ? »
                                                                                42
                                                                                [41] [Pharaon] répondit : « Assurément ! et vous serez certes alors parmi ceux admis près [de nous]. »
                                                                                43
                                                                                [42] Moïse leur dit : « Jetez ce que vous allez jeter ! »
                                                                                44
                                                                                [43] Ils jetèrent leurs cordes et leurs bâtons en disant : « Avec la puissance de Pharaon, nous allons certes être les vainqueurs ! »
                                                                                45
                                                                                [44] Or Moïse ayant jeté son bâton, voici que celui-ci happait ce qu’ils avaient imaginé.
                                                                                46

                                                                                Facsimile Image Placeholder
                                                                                [45] Les magiciens tombèrent alors prosternés.
                                                                                47
                                                                                [46] Ils dirent : « Nous croyons au Seigneur des Mondes,
                                                                                48
                                                                                [47] Seigneur de Moïse et d’Aaron ! »
                                                                                49
                                                                                [48] [Pharaon] s’écria : « Vous avez cru en cet homme avant que je ne vous le permette ! Il est certes votre maître qui vous enseigna la magie ! Vous allez savoir !
                                                                                49
                                                                                Je vous ferai trancher main droite et pied gauche ! Je vous ferai crucifier tous ! »
                                                                                50
                                                                                Ils répondirent : « Nul dommage ! A notre Seigneur nous allons retourner !
                                                                                51
                                                                                Nous convoitons que notre Seigneur nous pardonne nos fautes, car nous avons été parmi les premiers Croyants ! »
                                                                                [Suite de l’histoire de Moïse. Passage de la Mer Rouge.]
                                                                                52
                                                                                Et Nous révélâmes à Moïse : « Pars la nuit, à la tête de Mes serviteurs ! Vous allez être poursuivis. »
                                                                                Note [édition originale] : La narration qui suit est parallèle à celle de la sourate XX, 62, mais plus détaillée.
                                                                                  53
                                                                                  Pharaon envoya, dans les cités, des sergents
                                                                                  54
                                                                                  [pour dire] : « Certes, ces gens sont une bande peu nombreuse !
                                                                                  55
                                                                                  Ils sont certes contre nous courroucés !
                                                                                  56
                                                                                  Toutefois nous sommes certes une masse sur ses gardes ! »
                                                                                  57
                                                                                  Nous dépouillâmes [pourtant] Pharaon et son peuple de jardins, de sources,
                                                                                  Note [édition originale] :
                                                                                    58
                                                                                    de trésors, de séjours choisis.
                                                                                    59
                                                                                    Ainsi [fut Notre volonté] et Nous donnâmes ces choses en héritage aux Fils d’Israël.
                                                                                    60
                                                                                    Les Égyptiens poursuivirent en effet ceux-ci, en marche vers l’est.
                                                                                    61
                                                                                    Quand les deux masses s’aperçurent, les compagnons de Moïse s’écrièrent : « Nous sommes certes rejoints ! »
                                                                                    62
                                                                                    [Mais] Moïse dit : « Non point ! Avec moi est mon Seigneur. Il me dirigera. »
                                                                                    63
                                                                                    Et Nous révélâmes à Moïse : « Frappe la mer, de ton bâton ! » Elle s’entr’ouvrit et chaque partie fut comme une montagne immense.
                                                                                    64
                                                                                    Nous fîmes avancer [les Fils d’Israël] puis les autres.
                                                                                    65
                                                                                    Nous sauvâmes Moïse et tous ceux qui étaient avec lui,
                                                                                    66

                                                                                    Facsimile Image Placeholder
                                                                                    puis nous engloutîmes les autres.
                                                                                    67
                                                                                    En vérité, en cela est certes un signe ! [Pourtant] la plupart d’entre eux ne sont pas devenus croyants.
                                                                                    68
                                                                                    Certes, ton Seigneur est le Puissant, le Miséricordieux !
                                                                                    [Histoire d’Abraham.]
                                                                                    69
                                                                                    Communique l’histoire (nahâ’) d’Abraham,
                                                                                    70
                                                                                    quand il dit à son père et à son peuple : « Qu’adorez-vous ? »
                                                                                    71
                                                                                    Ils répondirent : « Nous adorons des idoles et, tout le jour, nous faisons devant elles retraite pieuse (‛akafa).
                                                                                    72
                                                                                    Il demanda : « Vous entendent-elles quand vous [les] priez ?
                                                                                    73
                                                                                    Vous sont-elles utiles ?, [vous] sont-elles nuisibles ? »
                                                                                    74
                                                                                    Ils répondirent : « Non ! [mais] nous avons trouvé nos ancêtres ainsi faisant. »
                                                                                    75
                                                                                    Il reprit : « Avez-vous considéré ce que vous adorez,
                                                                                    76
                                                                                    vous et vos ancêtres les plus anciens ?
                                                                                    77
                                                                                    Certes ces idoles sont un ennemi pour moi. Je n’adore que le Seigneur des Mondes
                                                                                    78
                                                                                    qui m’a créé : c’est Lui [qui] me dirige,
                                                                                    79
                                                                                    [c’est] Lui qui me donne à manger et à boire
                                                                                    80
                                                                                    et, quand je suis malade, c’est Lui [qui] me guérit ;
                                                                                    81
                                                                                    [c’est] Lui qui me fera mourir puis me ressuscitera ;
                                                                                    82
                                                                                    [c’est] Lui qui [fait] que je convoite qu’Il me pardonne mes fautes au Jour du Jugement.
                                                                                    83
                                                                                    Seigneur !, accorde-moi une Illumination (ḥukm) et adjoins-moi aux Saints !
                                                                                    84
                                                                                    Prête-moi un langage véridique aux yeux des générations futures !
                                                                                    85
                                                                                    Place-moi parmi les héritiers du Jardin de Délice !
                                                                                    86
                                                                                    Pardonne à mon père : il était parmi les Égarés.
                                                                                    87
                                                                                    Ne me confonds pas, au jour où ils seront ressuscités,
                                                                                    88
                                                                                    au jour où ne seront utiles ni richesse, ni enfants mâles,
                                                                                    89
                                                                                    exception faite pour ceux qui seront venus à Allah, avec un cœur pur,
                                                                                    90
                                                                                    [au jour où] le Jardin sera avancé pour les Pieux
                                                                                    91
                                                                                    et la Fournaise sortie pour les Errants
                                                                                    92
                                                                                    et qu’il sera crié à ceux-ci : « Où sont ces faux dieux que vous adoriez
                                                                                    93

                                                                                    Facsimile Image Placeholder
                                                                                    en dehors d’Allah ? Vous secourent-ils ? ou bien se portent-ils un mutuel secours ? »
                                                                                    94
                                                                                    [Au jour où] ils seront précipités, eux et les Errants, dans la Fournaise,
                                                                                    95
                                                                                    avec, en entier, les légions d’Iblis,
                                                                                    96
                                                                                    ils diront, dans la Fournaise, se querellant :
                                                                                    97
                                                                                    « Par Allah ! en vérité, nous étions certes, dans un égarement évident,
                                                                                    98
                                                                                    quand nous vous égalions, [vous, faux dieux !], au Seigneur des Mondes !
                                                                                    99
                                                                                    Seuls les Coupables nous ont égarés.
                                                                                    100
                                                                                    Nous n’avons [maintenant] aucun intercesseur,
                                                                                    101
                                                                                    aucun ami ardent.
                                                                                    102
                                                                                    Que n’avons-nous [la possibilité d’]un retour [sur terre], afin d’être parmi les Croyants ! »
                                                                                    103
                                                                                    En vérité, en cela, est certes un signe ! [Pourtant] la plupart d’entre eux ne sont pas devenus croyants.
                                                                                    104
                                                                                    Certes, ton Seigneur est le Puissant, le Miséricordieux !
                                                                                    [Histoire de Noé.]
                                                                                    105
                                                                                    Les contribules de Noé ont traité d’imposteurs les Envoyés,
                                                                                    106
                                                                                    quand leur frère Noé leur dit : « Ne marquerez-vous point de la piété ?
                                                                                    107
                                                                                    Je suis pour vous un Apôtre sûr !
                                                                                    108
                                                                                    Soyez pieux envers Allah et obéissez-moi ! »
                                                                                    109
                                                                                    Je ne vous réclame pour cela nul salaire : mon salaire n’incombe qu’au Seigneur des Mondes.
                                                                                    110
                                                                                    Soyez pieux envers Allah et obéissez-moi !
                                                                                    111
                                                                                    Ils répondirent : « Croirons-nous en toi alors que [seuls] te suivent les plus vils ? »
                                                                                    112
                                                                                    [Noé] dit : « Je n’ai pas connaissance de ce qu’ils faisaient.
                                                                                    113
                                                                                    Compter avec eux n’incombe qu’à mon Seigneur. Que ne [le] devinez-vous !
                                                                                    114
                                                                                    Je ne suis pas celui qui repousse les Croyants :
                                                                                    115
                                                                                    je ne suis qu’un Avertisseur explicite ! »
                                                                                    116
                                                                                    Ils s’écrièrent : « Si tu ne finis point, ô Noé ! nous allons, certes, te lapider ! »
                                                                                    117
                                                                                    Il dit [alors] : « Seigneur !, mon peuple m’a traité d’imposteur.
                                                                                    118
                                                                                    Décide clairement entre eux et moi et sauve-moi ainsi que ceux des Croyants qui sont avec moi ! »
                                                                                    119

                                                                                    Facsimile Image Placeholder
                                                                                    Nous le sauvâmes ainsi que ceux qui étaient avec lui, dans l’Arche comble,
                                                                                    120
                                                                                    puis Nous engloutîmes ensuite ceux qui restaient.
                                                                                    121
                                                                                    En vérité, en cela est certes un signe ! [Pourtant] la plupart d’entre eux ne sont pas devenus croyants.
                                                                                    122
                                                                                    Certes, ton Seigneur est le Puissant, le Miséricordieux !
                                                                                    [Histoire de Houd.]
                                                                                    123
                                                                                    Les ‛Ad ont traité d’imposteurs les Envoyés,
                                                                                    124
                                                                                    quand leur frère Houd leur dit : « Ne serez-vous pas pieux ?
                                                                                    125
                                                                                    Je suis pour vous un Apôtre sûr.
                                                                                    126
                                                                                    Soyez pieux envers Allah et obéissez-moi !
                                                                                    127
                                                                                    Je ne vous réclame pour cela nul salaire : mon salaire n’incombe qu’au Seigneur des Mondes.
                                                                                    128
                                                                                    Continuerez-vous à construire, sur chaque lieu élevé, un édifice [pour] vous divertir
                                                                                    Note [édition originale] : ’âyatan « un édifice ». Text. : un signe, un prodige. Ce vt. fait allusion à l’usage des riches Mekkois de se faire construire des habitations de plaisance et d’estivage dans la région montagneuse de Taïf.
                                                                                      129
                                                                                      et continuerez-vous à fonder des châteaux (maṣâni‛) ? Peut-être serez-vous immortels !
                                                                                      Note [édition originale] : Peut-être etc., est ironique.
                                                                                        130
                                                                                        Quand vous êtes violents, vous êtes violents comme des géants !
                                                                                        131
                                                                                        Soyez pieux envers Allah et obéissez-moi !
                                                                                        132
                                                                                        Soyez pieux envers Celui qui vous a pourvus de ce que vous savez,
                                                                                        133
                                                                                        [qui] vous a pourvus de troupeaux (’an‛âm), de fils,
                                                                                        134
                                                                                        de jardins, de sources !
                                                                                        135
                                                                                        Moi, je crains pour vous le tourment d’un jour terrible. »
                                                                                        136
                                                                                        Ils répondirent : « Même chose est, pour nous, que tu [nous] admonestes ou que tu ne [nous] admonestes pas !
                                                                                        137
                                                                                        Notre conduite n’est que la conduite de nos ancêtres.
                                                                                        138
                                                                                        Nous ne serons pas tourmentés. »
                                                                                        139
                                                                                        Ils le traitèrent donc d’imposteur et nous les fîmes périr. En vérité, en cela est certes un signe ! [Pourtant] la plupart d’entre eux ne sont pas devenus croyants.
                                                                                        140
                                                                                        En vérité, ton Seigneur est certes le Puissant, le Miséricordieux !
                                                                                        [Histoire de Salih.]
                                                                                        141
                                                                                        Les Thamoud traitèrent d’imposteurs les Envoyés,
                                                                                        142
                                                                                        quand leur frère Sâliḥ leur dit : « Ne serez-vous pas pieux ?
                                                                                        143
                                                                                        Je suis pour vous un Apôtre sûr !
                                                                                        144
                                                                                        Soyez pieux envers Allah et obéissez-moi !
                                                                                        145
                                                                                        Je ne vous réclame pour cela nul salaire : mon salaire n’incombe qu’au Seigneur des Mondes.
                                                                                        146
                                                                                        Serez-vous laissés [éternellement] parmi ce qui est ici-bas, en sécurité,
                                                                                        147
                                                                                        parmi des jardins, des sources,
                                                                                        148
                                                                                        des [champs de] céréales et des palmiers aux régimes pendants ?
                                                                                        149
                                                                                        Continuerez-vous à creuser des demeures avec art, dans les montagnes ?
                                                                                        Note [édition originale] : Allusion aux tombeaux creusés dans le roc, par les Ṯamûd, et considérés par les Arabes, à toutes les époques, comme les demeures de cette tribu disparue.
                                                                                          150
                                                                                          Soyez pieux envers Allah et obéissez-moi !
                                                                                          151
                                                                                          N’obéissez pas à l’ordre des Impies (musrif)
                                                                                          152
                                                                                          qui portent la corruption sur la terre et ne marquent nulle sainteté ! »
                                                                                          153
                                                                                          Ils répondirent : « Tu es seulement un ensorcelé.
                                                                                          154
                                                                                          Tu n’es qu’un mortel comme nous ! Apporte-nous un signe, si tu es parmi les Véridiques ! »
                                                                                          155
                                                                                          Il répliqua : « Voici une chamelle. A elle appartient de boire [un jour], à vous de boire un [autre] jour désigné.
                                                                                          156
                                                                                          Ne lui causez aucune meurtrissure, sinon vous serez soumis au tourment d’un jour redoutable ! »
                                                                                          157
                                                                                          Ils la sacrifièrent pourtant [mais], le lendemain, ils eurent regret,
                                                                                          158
                                                                                          car le Tourment les saisit. En vérité, cela est certes un signe ! [Pourtant] la plupart d’entre eux ne sont pas devenus croyants.
                                                                                          159
                                                                                          En vérité, ton Seigneur est le Puissant, le Miséricordieux !
                                                                                          [Histoire de Loth.]
                                                                                          160
                                                                                          Les contribules de Loth ont traité d’imposteurs les Envoyés,
                                                                                          161
                                                                                          quand leur frère Loth leur dit : « Ne serez-vous pas pieux ?
                                                                                          162
                                                                                          Je suis pour vous un Apôtre sûr !
                                                                                          163
                                                                                          Soyez pieux envers Allah et obéissez-moi !
                                                                                          164

                                                                                          Facsimile Image Placeholder
                                                                                          Je ne vous réclame pour cela nul salaire : mon salaire n’incombe qu’au Seigneur des Mondes.
                                                                                          165
                                                                                          Accomplirez-vous l’acte charnel avec les mâles de ce monde
                                                                                          166
                                                                                          et délaisserez-vous vos épouses que votre Seigneur a créées pour vous ? Oui, vous êtes un peuple transgresseur. »
                                                                                          167
                                                                                          Ils répondirent : « Si tu ne finis point, ô Loth !, nous allons certes t’expulser ! »
                                                                                          168
                                                                                          Il s’écria : « Je suis, pour votre acte, empli de haine.
                                                                                          Note [édition originale] : Empli de haine. Text. : parmi ceux qui haïssent.
                                                                                            169
                                                                                            Seigneur ! sauve-moi ainsi que ma famille, de [la conséquence de] ce qu’ils font ! »
                                                                                            170
                                                                                            Nous le sauvâmes ainsi que sa famille, en entier,
                                                                                            171
                                                                                            excepté une vieille demeurée parmi les attardés,
                                                                                            172
                                                                                            puis Nous anéantîmes les autres
                                                                                            173
                                                                                            et fîmes pleuvoir sur eux une pluie. Exécrable pluie, [châtiment] de ceux qui sont [en vain] avertis !
                                                                                            Note [édition originale] : V. Genèse, XIX, 24 sqq.
                                                                                              174
                                                                                              En vérité, en cela est certes un signe ! [Pourtant] la plupart d’entre eux ne sont pas devenus croyants.
                                                                                              175
                                                                                              En vérité, ton Seigneur est le Puissant, le Miséricordieux !
                                                                                              [Histoire des Hommes du Fourré.]
                                                                                              176
                                                                                              Les Hommes du Fourré ont traité d’imposteurs les Envoyés,
                                                                                              177
                                                                                              quand Cho‛aïb leur dit : « Ne serez-vous pas pieux ?
                                                                                              178
                                                                                              Je suis pour vous un Apôtre sûr !
                                                                                              179
                                                                                              Soyez pieux envers Allah et obéissez-moi !
                                                                                              180
                                                                                              Je ne vous réclame pour cela nul salaire : mon salaire n’incombe qu’au Seigneur des Mondes.
                                                                                              181
                                                                                              Faites juste la mesure. Ne soyez point parmi ceux qui font mauvaise mesure !
                                                                                              182
                                                                                              Pesez avec une balance exacte !
                                                                                              183
                                                                                              Ne lésez pas les gens dans leurs biens et ne soyez pas malfaisants, sur la terre, portant la corruption !
                                                                                              184
                                                                                              Soyez pieux envers Celui qui vous a créés, [vous] et les générations antérieures ! »
                                                                                              185
                                                                                              Ils répondirent : « Tu es seulement un ensorcelé !
                                                                                              186
                                                                                              Tu n’es qu’un mortel comme nous et nous te croyons certes parmi les imposteurs !
                                                                                              187

                                                                                              Facsimile Image Placeholder
                                                                                              Fais tomber sur nous des pans du ciel, si tu es parmi les véridiques ! »
                                                                                              188
                                                                                              Il répondit : « Mon Seigneur est très informé de ce que vous faites. »
                                                                                              189
                                                                                              Ils le traitèrent donc d’imposteur. Le Tourment du Jour de l’Ombre les prit : ce fut le tourment d’un jour terrible.
                                                                                              190
                                                                                              En vérité, en cela est certes un signe ! [Pourtant] la plupart d’entre eux ne sont pas devenus croyants.
                                                                                              191
                                                                                              En vérité, ton Seigneur est le Puissant, le Miséricordieux !
                                                                                              192
                                                                                              … Et il est certes une révélation (tanzîl) du Seigneur des Mondes
                                                                                              Note [édition originale] : wa’inna-hu la-tanzîlun « Et il est etc. » Pour les commt., le pronom hu « il » remplace le nom qur’ânun « prédication ». C’est possible. Mais ce peut être aussi bien une sorte de neutre : « ce » « cela ». De toute manière ni par le sens, ni même grammaticalement, ce qui suit n’est relié au texte qui précède.
                                                                                                193
                                                                                                descendue [du ciel] par l’Esprit fidèle,
                                                                                                Note [édition originale] : ar-rûḥu l-’amînu « l’Esprit fidèle » désigne ici l’Archange chargé de transmettre la Révélation à Mahomet.
                                                                                                  194
                                                                                                  sur ton cœur, pour que tu sois parmi les Avertisseurs.
                                                                                                  195
                                                                                                  [C’est une Révélation] en langue arabe pure
                                                                                                  196
                                                                                                  et cela se trouve certes dans les écritures (zubur) des Anciens.
                                                                                                  Note [édition originale] : Il se trouve est ambigu. Tab. précise qu’il s’agit de la nouvelle prédication, mais l’exégèse ultérieure, tout en admettant cette interprétation traditionnelle, pense qu’il est question de textes bibliques prédisant la venue de Mahomet.
                                                                                                    197
                                                                                                    Eh quoi ! ne fut-ce pas un signe pour eux qu’il soit connu des docteurs des fils d’Israël ?
                                                                                                    Note [édition originale] : Ce vt. est peut-être une addition un peu postérieure, mais antérieure à l’installation de Mahomet à Médine, contrairement à ce que croit Nöldeke qui tient ce vt. pour médinois. Si en effet, ce passage implique des rapports avec la science talmudique, dès la deuxième phase de la prédication à la Mekke, il prouve aussi la possession de notions vagues dont l’origine est autre que l’information de la communauté juive de Médine.
                                                                                                      198
                                                                                                      Si Nous l’avions fait descendre sur quelque [Prophète] des Barbares
                                                                                                      199
                                                                                                      et qu’il l’eût prêché à ceux-ci, ils n’auraient pas [non plus] cru en lui.
                                                                                                      200
                                                                                                      Ainsi Nous procédons dans les cœurs des Coupables.
                                                                                                      201
                                                                                                      Ils ne croiront en cette Révélation qu’après avoir vu le Tourment cruel,
                                                                                                      202
                                                                                                      en sorte que celui-ci viendra à eux brusquement, sans qu’ils [le] pressentent,
                                                                                                      203
                                                                                                      et qu’ils s’écrieront : « Serons-nous de ceux à qui il est donné d’attendre ? »
                                                                                                      Note [édition originale] : Text. : sommes-nous ceux qu’on fait attendre.
                                                                                                        204

                                                                                                        Facsimile Image Placeholder
                                                                                                        Eh quoi ! trouveront-ils [alors] trop prompt Notre Tourment ?
                                                                                                        205
                                                                                                        Que t’en semble ? Si nous leur donnons la jouissance [de ce monde] pendant quelques années
                                                                                                        206
                                                                                                        puis que vienne à eux ce dont ils sont menacés,
                                                                                                        207
                                                                                                        de nul profit pour eux ne seront les biens dont ils auront joui.
                                                                                                        208
                                                                                                        Nulle cité n’a été anéantie par Nous sans qu’elle ait eu des Avertisseurs
                                                                                                        209
                                                                                                        pour l’édifier et Nous n’avons pas été injuste.
                                                                                                        210
                                                                                                        Les Démons ne sont pas descendus [du ciel] avec [cette Prédication].
                                                                                                        Note [édition originale] : La suite des idées est celle-ci : Cette Révélation est d’essence divine, mais les Polythéistes le nieront jusqu’au Jour du Jugement. Cette Révélation n’est pas transmise par les Démons, mais par l’Esprit fidèle. Accomplis donc ta mission d’Avertisseur !
                                                                                                          211
                                                                                                          Il ne convient pas qu’ils le fassent et ils ne [le] peuvent pas.
                                                                                                          212
                                                                                                          En vérité, ils sont certes écartés de [son] audition.
                                                                                                          213
                                                                                                          Ne prie donc, à côté d’Allah, aucune autre divinité, car tu serais parmi les Tourmentés.
                                                                                                          214
                                                                                                          Avertis ton clan le plus proche !
                                                                                                          215
                                                                                                          Sois tutélaire pour ceux des Croyants qui te suivent !
                                                                                                          216
                                                                                                          S’ils te désobéissent, dis-[leur] : « Je suis innocent de ce que vous faites »,
                                                                                                          217
                                                                                                          et mets ta confiance dans le Puissant, le Miséricordieux
                                                                                                          218
                                                                                                          qui te voit durant tes vigiles
                                                                                                          219
                                                                                                          et [voit] tes gestes parmi les [fidèles] prosternés.
                                                                                                          220
                                                                                                          Il est l’Audient, l’Omniscient.
                                                                                                          221
                                                                                                          T’annoncerai-Je sur qui descendent les Démons ?
                                                                                                          222
                                                                                                          Ils descendent sur tout imposteur plein de péchés.
                                                                                                          223
                                                                                                          Ils leur communiquent les bribes qu’ils ont saisies mais la plupart d’entre eux sont menteurs.
                                                                                                          224
                                                                                                          De même les poètes sont suivis par les Errants.
                                                                                                          Note [édition originale] : Ce vt. répond à une autre objection des Polythéistes qui accusaient Mahomet d’être un poète inspiré par un djinn.
                                                                                                            225
                                                                                                            Ne vois-tu point qu’en chaque vallée ils divaguent
                                                                                                            226
                                                                                                            et disent ce qu’ils ne font point ?
                                                                                                            227
                                                                                                            Exception faite de ceux qui ont cru, ont accompli des œuvres pies, ont beaucoup invoqué Allah
                                                                                                            Note [édition originale] : Cette addition a dû intervenir à Médine, au moment où des poètes comme Ḥassân ibn Ṯâbit ou ‛Abd-Allah ibn Rawâḥa, se sont ralliés à l’Islam et répondent trait pour trait aux attaques des poètes demeurés attachés au Polythéisme. Le style de ce vt. confirme la date de ce texte.
                                                                                                              227

                                                                                                              Facsimile Image Placeholder
                                                                                                              [228] et qui bénéficient de Notre aide après avoir été traités injustement. Ceux qui sont injustes sauront vers quel destin ils se tournent.
                                                                                                              ←|→
                                                                                                              Arberry, 1955Contexte
                                                                                                              X
                                                                                                              The Poets
                                                                                                              1
                                                                                                              Ta Sin Mim
                                                                                                              2
                                                                                                              Those are the signs of the Manifest Book.
                                                                                                              3
                                                                                                              Perchance thou consumest thyself that they are not believers.
                                                                                                              4
                                                                                                              If We will, We shall send down on them out of heaven a sign, so their necks will stay humbled to it.
                                                                                                              5
                                                                                                              But never fresh remembrance comes to them from the All-merciful, except they turn away from it.
                                                                                                              6
                                                                                                              So they have cried lies; therefore assuredly tidings will come to them of that they mocked at.
                                                                                                              7
                                                                                                              What, have they not regarded the earth, how many therein We have caused to grow of every generous kind?
                                                                                                              8
                                                                                                              Surely in that is a sign, yet most of them are not believers.
                                                                                                              9
                                                                                                              Surely thy Lord, He is the All-mighty, the All-compassionate.
                                                                                                              10
                                                                                                              And when thy Lord called to Moses, 'Go to the people of the evildoers,
                                                                                                              11
                                                                                                              the people of Pharaoh; will they not be godfearing?'
                                                                                                              12
                                                                                                              He said, 'My Lord, I fear they will cry me lies,
                                                                                                              13
                                                                                                              and my breast will be straitened, and my tongue will not be loosed; so send to Aaron.
                                                                                                              14
                                                                                                              They also have a sin against me, and I fear they will slay me.'
                                                                                                              15
                                                                                                              Said He, 'No indeed; but go, both of you, with Our signs, and We assuredly shall be with you, listening.
                                                                                                              16
                                                                                                              So go you to Pharaoh, and say, "Verily, I am the Messenger of the Lord of all Being;
                                                                                                              17
                                                                                                              so send forth with us the Children of Israel."
                                                                                                              18
                                                                                                              He said, 'Did we not raise thee amongst us as a child? Didst thou not tarry among us years of thy life?
                                                                                                              19
                                                                                                              And thou didst the deed thou didst, being one of the ungrateful!'
                                                                                                              20
                                                                                                              Said he, 'Indeed I did it then, being one of those that stray;
                                                                                                              21
                                                                                                              so I fled from you, fearing you. But my Lord gave me Judgment and made me one of the Envoys.
                                                                                                              22
                                                                                                              That is a blessing thou reproachest me with, having enslaved the Children of Israel.'
                                                                                                              23
                                                                                                              Pharaoh said, 'And what is the Lord of all Being?'
                                                                                                              24
                                                                                                              He said, 'The Lord of the heavens and earth, and what between them is, if you have faith.'
                                                                                                              25
                                                                                                              Said he to those about him, 'Do you not hear?'
                                                                                                              26
                                                                                                              He said, 'Your Lord and the Lord of your fathers, the ancients.'
                                                                                                              27
                                                                                                              Said he, 'Surely your Messenger who was sent to you is possessed!'
                                                                                                              28
                                                                                                              He said, 'The Lord of the East and West, and what between them is, if you have understanding,'
                                                                                                              29
                                                                                                              Said he, 'If thou takest a god other than me, I shall surely make thee one of the imprisoned.'
                                                                                                              30
                                                                                                              He said, 'What, even though I brought thee something so manifest?'
                                                                                                              31
                                                                                                              Said he, 'Bring it then, if thou art of the truthful.'
                                                                                                              32
                                                                                                              So he cast his staff, and behold, it was a serpent manifest.
                                                                                                              33
                                                                                                              And he drew forth his hand, and lo, it was white to the beholders.
                                                                                                              34
                                                                                                              Said he to the Council about him, 'Surely this man is a cunning sorcerer
                                                                                                              35
                                                                                                              who desires to expel you from your land by his sorcery; what do you command?'
                                                                                                              36
                                                                                                              They said, 'Put him and his brother off a while, and send among the cities musterers,
                                                                                                              37
                                                                                                              to bring thee every cunning sorcerer.
                                                                                                              38
                                                                                                              So the sorcerers were assembled for the appointed time of a fixed day.
                                                                                                              39
                                                                                                              The people were asked, 'Will you assemble?
                                                                                                              40
                                                                                                              Haply we shall follow the sorcerers if it should be they are the victors.'
                                                                                                              41
                                                                                                              Then, when the sorcerers came, they said to Pharaoh, 'Shall we indeed have a wage, if we should be the victors?'
                                                                                                              42
                                                                                                              He said, 'Yes indeed; and you shall then be among the near-stationed.'
                                                                                                              43
                                                                                                              Moses said to them, 'Cast you down what you will cast.'
                                                                                                              44
                                                                                                              So they cast their ropes and their staffs, and said, 'By the might of Pharaoh we shall be the victors.'
                                                                                                              45
                                                                                                              Then Moses cast his staff and lo, it forthwith swallowed up their lying invention;
                                                                                                              46
                                                                                                              so the sorcerers were cast down, bowing themselves.
                                                                                                              47
                                                                                                              They said, 'We believe in the Lord of all Being,
                                                                                                              48
                                                                                                              the Lord of Moses and Aaron.'
                                                                                                              49
                                                                                                              Said Pharaoh, 'You have believed him before I gave you leave. Why, he is the chief of you, the same that taught you sorcery; now you shall know! I shall assuredly cut off alternately your hands and feet, then I shall crucify you all together.'
                                                                                                              50
                                                                                                              They said, 'There is no harm; surely unto our Lord we are turning.
                                                                                                              51
                                                                                                              We are eager that our Lord should forgive us our offences, for that we are the first of the believers.'
                                                                                                              52
                                                                                                              Also We revealed unto Moses, 'Go with My servants by night; surely you will be followed.'
                                                                                                              53
                                                                                                              Then Pharaoh sent among the cities musterers:
                                                                                                              54
                                                                                                              'Behold, these are a small troop,
                                                                                                              55
                                                                                                              and indeed they are enraging us;
                                                                                                              56
                                                                                                              and we are a host on our guard.'
                                                                                                              57
                                                                                                              So We expelled them from gardens and fountains,
                                                                                                              58
                                                                                                              and treasures and a noble station;
                                                                                                              59
                                                                                                              even so, and We bequeathed them upon the Children of Israel.
                                                                                                              60
                                                                                                              Then they followed them at the sunrise;
                                                                                                              61
                                                                                                              and, when the two hosts sighted each other, the companions of Moses said, 'We are overtaken!'
                                                                                                              62
                                                                                                              Said he, 'No indeed; surely my Lord is with me; He will guide me.'
                                                                                                              63
                                                                                                              Then We revealed to Moses, 'Strike with thy staff the sea'; and it clave, and each part was as a mighty mount.
                                                                                                              64
                                                                                                              And there We brought the others on,
                                                                                                              65
                                                                                                              and We delivered Moses and those with him all together;
                                                                                                              66
                                                                                                              then We drowned the others.
                                                                                                              67
                                                                                                              Surely in that is a sign, yet most of them are not believers.
                                                                                                              68
                                                                                                              Surely thy Lord, He is the All-mighty, the All-compassionate.
                                                                                                              69
                                                                                                              And recite to them the tiding of Abraham
                                                                                                              70
                                                                                                              when he said to his father and his people, 'What do you serve?'
                                                                                                              71
                                                                                                              They said, 'We serve idols, and continue cleaving to them.
                                                                                                              72
                                                                                                              He said, 'Do they hear you when you call,
                                                                                                              73
                                                                                                              or do they profit you, or harm?'
                                                                                                              74
                                                                                                              They said, 'Nay, but we found our fathers so doing.'
                                                                                                              75
                                                                                                              He said, 'And have you considered what you have been serving,
                                                                                                              76
                                                                                                              you and your fathers, the elders?
                                                                                                              77
                                                                                                              They are an enemy to me, except the Lord of all Being
                                                                                                              78
                                                                                                              who created me, and Himself guides me,
                                                                                                              79
                                                                                                              and Himself gives me to eat and drink,
                                                                                                              80
                                                                                                              and, whenever I am sick, heals me,
                                                                                                              81
                                                                                                              who makes me to die, then gives me life,
                                                                                                              82
                                                                                                              and who I am eager shall forgive me my offence on the Day of Doom.
                                                                                                              83
                                                                                                              My Lord, give me Judgment, and join me with the righteous,
                                                                                                              84
                                                                                                              and appoint me a tongue of truthfulness among the others.
                                                                                                              85
                                                                                                              Make me one of the inheritors of the Garden of Bliss
                                                                                                              86
                                                                                                              and forgive my father, for he is one of those astray.
                                                                                                              87
                                                                                                              Degrade me not upon the day when they are raised up,
                                                                                                              88
                                                                                                              the day when neither wealth nor sons shall profit
                                                                                                              89
                                                                                                              except for him who comes to God with a pure heart.
                                                                                                              90
                                                                                                              And Paradise shall be brought forward for the godfearing,
                                                                                                              91
                                                                                                              and Hell advanced for the perverse.
                                                                                                              92
                                                                                                              It shall be said to them, 'Where is that you were serving
                                                                                                              93
                                                                                                              apart from God? Do they help you or help themselves?'
                                                                                                              94
                                                                                                              Then they shall be pitched into it, they and the perverse
                                                                                                              95
                                                                                                              and the hosts of Iblis, all together.
                                                                                                              96
                                                                                                              They shall say, as they dispute there one with another,
                                                                                                              97
                                                                                                              'By God, we were certainly in manifest error
                                                                                                              98
                                                                                                              when we made you equal with the Lord of all Being.
                                                                                                              99
                                                                                                              It was naught but the sinners that led us astray;
                                                                                                              100
                                                                                                              so now we have no intercessors,
                                                                                                              101
                                                                                                              no loyal friend.
                                                                                                              102
                                                                                                              O that we might return again, and be among the believers!'
                                                                                                              103
                                                                                                              Surely in that is a sign, yet most of them are not believers.
                                                                                                              104
                                                                                                              Surely thy Lord, He is the All-mighty, the All-compassionate.
                                                                                                              105
                                                                                                              The people of Noah cried lies to the Envoys
                                                                                                              106
                                                                                                              when their brother Noah said to them, 'Will you not be godfearing?
                                                                                                              107
                                                                                                              I am for you a faithful Messenger,
                                                                                                              108
                                                                                                              so serve you God, and obey you me.
                                                                                                              109
                                                                                                              I ask of you no wage for this; my wage falls only upon the Lord of all Being;
                                                                                                              110
                                                                                                              so fear you God, and obey you me.'
                                                                                                              111
                                                                                                              They said, 'Shall we believe thee, whom the vilest follow?'
                                                                                                              112
                                                                                                              He said, 'What knowledge have I of that they have been doing?
                                                                                                              113
                                                                                                              Their account falls only upon my Lord, were you but aware.
                                                                                                              114
                                                                                                              I would not drive away the believers;
                                                                                                              115
                                                                                                              'I am naught but a plain warner.'
                                                                                                              116
                                                                                                              They said, 'If thou givest not over, Noah, thou shalt assuredly be one of the stoned.'
                                                                                                              117
                                                                                                              He said, 'My Lord, my people have cried me lies,
                                                                                                              118
                                                                                                              so give true deliverance between me and them, and deliver me and the believers that are with me.
                                                                                                              119
                                                                                                              So We delivered him, and those with him, in the laden ship,
                                                                                                              120
                                                                                                              then afterwards We drowned the rest.
                                                                                                              121
                                                                                                              Surely in that is a sign, yet most of them are not believers.
                                                                                                              122
                                                                                                              Surely thy Lord, He is the All-mighty, the All-compassionate.
                                                                                                              123
                                                                                                              Ad cried lies to the Envoys
                                                                                                              124
                                                                                                              when their brother Hood said to them, 'Will you not be godfearing?
                                                                                                              125
                                                                                                              I am for you a faithful Messenger,
                                                                                                              126
                                                                                                              so fear you God, and obey you me.
                                                                                                              127
                                                                                                              I ask of you no wage for this; my wage falls only upon the Lord of all Being.
                                                                                                              128
                                                                                                              What, do you build on every prominence a sign, sporting,
                                                                                                              129
                                                                                                              and do you take to you castles, haply to dwell forever?
                                                                                                              130
                                                                                                              When you assault, you assault like tyrants!
                                                                                                              131
                                                                                                              So fear you God, and obey you me;
                                                                                                              132
                                                                                                              and fear Him who has succoured you with what you know,
                                                                                                              133
                                                                                                              succoured you with flocks and sons,
                                                                                                              134
                                                                                                              gardens and fountains.
                                                                                                              135
                                                                                                              'Indeed, I fear for you the chastisement of a dreadful day.'
                                                                                                              136
                                                                                                              They said, 'Alike it is to us, whether thou admonishest, or art not one of the admonishers;
                                                                                                              137
                                                                                                              this is nothing but the habit of the ancients,
                                                                                                              138
                                                                                                              and we shall not be chastised.'
                                                                                                              139
                                                                                                              So they cried him lies; then We destroyed them. Surely in that is a sign, yet most of them are not believers.
                                                                                                              140
                                                                                                              Surely thy Lord, He is the All-mighty, the All-compassionate.
                                                                                                              141
                                                                                                              Thamood cried lies to the Envoys
                                                                                                              142
                                                                                                              when their brother Salih said to them, 'Will you not be godfearing?
                                                                                                              143
                                                                                                              I am for you a faithful Messenger,
                                                                                                              144
                                                                                                              so fear you God, and obey you me.'
                                                                                                              145
                                                                                                              'I ask of you no wage for this; my wage falls only upon the Lord of all Being.
                                                                                                              146
                                                                                                              Will you be left secure in this here,
                                                                                                              147
                                                                                                              among gardens and fountains,
                                                                                                              148
                                                                                                              sown fields, and palms with slender spathes?
                                                                                                              149
                                                                                                              Will you still skilfully hew houses out of the mountains?
                                                                                                              150
                                                                                                              So fear you God, and obey you me;
                                                                                                              151
                                                                                                              and obey not the commandment of the prodigal
                                                                                                              152
                                                                                                              who do corruption in the earth, and set not things aright.'
                                                                                                              153
                                                                                                              They said, 'Thou art merely one of those that are bewitched;
                                                                                                              154
                                                                                                              thou art naught but a mortal, like us; then produce a sign, if thou art one of the truthful.'
                                                                                                              155
                                                                                                              He said, 'This is a she-camel; to her a draught and to you a draught, on a day appointed,
                                                                                                              156
                                                                                                              and do not touch her with malice so that there seize you the chastisement of a dreadful day.'
                                                                                                              157
                                                                                                              But they hamstrung her, and in the morning they were remorseful,
                                                                                                              158
                                                                                                              and the chastisement seized them. Surely in that is a sign, yet most of them are not believers.
                                                                                                              159
                                                                                                              Surely thy Lord, He is the All-mighty, the All-compassionate.
                                                                                                              160
                                                                                                              The people of Lot cried lies to the Envoys
                                                                                                              161
                                                                                                              when their brother Lot said to them, 'Will you not be godfearing?
                                                                                                              162
                                                                                                              I am for you a faithful Messenger,
                                                                                                              163
                                                                                                              so fear you God, and obey you me.
                                                                                                              164
                                                                                                              I ask of you no wage for this; my wage falls only upon the Lord of all Being.
                                                                                                              165
                                                                                                              What, do you come to male beings,
                                                                                                              166
                                                                                                              leaving your wives that your Lord created for you? Nay, but you are a people of transgressors.
                                                                                                              167
                                                                                                              They said, 'If thou givest not over, Lot, thou shalt assuredly be one of the expelled.'
                                                                                                              168
                                                                                                              He said, 'Truly I am a detester of what you do.
                                                                                                              169
                                                                                                              My Lord, deliver me and my people from that they do.'
                                                                                                              170
                                                                                                              So We delivered him and his people all together,
                                                                                                              171
                                                                                                              save an old woman among those that tarried;
                                                                                                              172
                                                                                                              then We destroyed the others,
                                                                                                              173
                                                                                                              and We rained on them a rain; and evil is the rain of them that are warned.
                                                                                                              174
                                                                                                              Surely in that is a sign, yet most of them are not believers.
                                                                                                              175
                                                                                                              Surely thy Lord, He is the All-mighty, the All-compassionate.
                                                                                                              176
                                                                                                              The men of the Thicket cried lies to the Envoys
                                                                                                              177
                                                                                                              when Shuaib said to them, 'Will you not be godfearing?
                                                                                                              178
                                                                                                              I am for you a faithful Messenger, so fear you God, and obey you me.
                                                                                                              179
                                                                                                              I ask of you no wage for this;
                                                                                                              180
                                                                                                              my wage falls only upon the Lord of all Being.
                                                                                                              181
                                                                                                              Fill up the measure, and be not cheaters,
                                                                                                              182
                                                                                                              and weigh with the straight balance,
                                                                                                              183
                                                                                                              and diminish not the goods of the people, and do not mischief in the earth, working corruption.
                                                                                                              184
                                                                                                              Fear Him who created you, and the generations of the ancients.'
                                                                                                              185
                                                                                                              They said, 'Thou art merely one of those that are bewitched;
                                                                                                              186
                                                                                                              thou art naught but a mortal, like us; indeed, we think that thou art one of the liars.
                                                                                                              187
                                                                                                              Then drop down on us lumps from heaven, if thou art one of the truthful.'
                                                                                                              188
                                                                                                              He said, 'My Lord knows very well what you are doing.'
                                                                                                              189
                                                                                                              But they cried him lies; then there seized them the chastisement of the Day of Shadow; assuredly it was the chastisement of a dreadful day.
                                                                                                              190
                                                                                                              Surely in that is a sign, yet most of them are not believers.
                                                                                                              191
                                                                                                              Surely thy Lord, He is the All-mighty, the All-compassionate.
                                                                                                              192
                                                                                                              Truly it is the revelation of the Lord of all Being,
                                                                                                              193
                                                                                                              brought down by the Faithful Spirit
                                                                                                              194
                                                                                                              upon thy heart, that thou mayest be one of the warners,
                                                                                                              195
                                                                                                              in a clear, Arabic tongue.
                                                                                                              196
                                                                                                              Truly it is in the Scriptures of the ancients.
                                                                                                              197
                                                                                                              Was it not a sign for them, that it is known to the learned of the Children of Israel?
                                                                                                              198
                                                                                                              If We had sent it down on a barbarian
                                                                                                              199
                                                                                                              and he had recited it to them, they would not have believed in it.
                                                                                                              200
                                                                                                              Even so We have caused it to enter into the hearts of the sinners,
                                                                                                              201
                                                                                                              who will not believe in it, until they see the painful chastisement
                                                                                                              202
                                                                                                              so that it will come upon them suddenly, while they are not aware,
                                                                                                              203
                                                                                                              and they will say, 'Shall we be respited?'
                                                                                                              204
                                                                                                              What, do they seek to hasten Our chastisement?
                                                                                                              205
                                                                                                              What thinkest thou? If We give them enjoyment of days for many years,
                                                                                                              206
                                                                                                              then there comes on them that they were promised,
                                                                                                              207
                                                                                                              what will it then avail them, the enjoyment of days they were given?
                                                                                                              208
                                                                                                              Never a city We destroyed, but it had warners
                                                                                                              209
                                                                                                              for a reminder; and never did We wrong.
                                                                                                              210
                                                                                                              Not by the Satans has it been brought down;
                                                                                                              211
                                                                                                              it behoves them not, neither are they able.
                                                                                                              212
                                                                                                              Truly, they are expelled from hearing.
                                                                                                              213
                                                                                                              So call thou not upon another god with God, lest thou shouldst be one of those that are chastised.
                                                                                                              214
                                                                                                              And warn thy clan, thy nearest kin.
                                                                                                              215
                                                                                                              Lower thy wing to those who follow thee, being believers;
                                                                                                              216
                                                                                                              then, if they disobey thee, say, 'I am quit of that you do.'
                                                                                                              217
                                                                                                              Put thy trust in the All-mighty, the All-compassionate
                                                                                                              218
                                                                                                              who sees thee when thou standest
                                                                                                              219
                                                                                                              and when thou turnest about among those who bow.
                                                                                                              220
                                                                                                              Surely He is the All-hearing, the All-knowing.
                                                                                                              221
                                                                                                              Shall I tell you on whom the Satans come down?
                                                                                                              222
                                                                                                              They come down on every guilty impostor.
                                                                                                              223
                                                                                                              They give ear, but most of them are liars.
                                                                                                              224
                                                                                                              And the poets -- the perverse follow them;
                                                                                                              225
                                                                                                              hast thou not seen how they wander in every valley
                                                                                                              226
                                                                                                              and how they say that which they do not?
                                                                                                              227
                                                                                                              Save those that believe, and do righteous deeds, and remember God oft, and help themselves after being wronged; and those who do wrong shall surely know by what overturning they will he overturned."
                                                                                                              ←|→
                                                                                                              Pitckthall, 1930Contexte
                                                                                                              X
                                                                                                              The Poets
                                                                                                              1
                                                                                                              Ta. Sin. Mim.
                                                                                                              2
                                                                                                              These are revelations of the Scripture that maketh plain.
                                                                                                              3
                                                                                                              It may be that thou tormentest thyself (O Muhammad) because they believe not.
                                                                                                              4
                                                                                                              If We will, We can send down on them from the sky a portent so that their necks would remain bowed before it.
                                                                                                              5
                                                                                                              Never cometh there unto them a fresh reminder from the Beneficent One, but they turn away from it.
                                                                                                              6
                                                                                                              Now they have denied (the Truth); but there will come unto them tidings of that whereat they used to scoff.
                                                                                                              7
                                                                                                              Have they not seen the earth, how much of every fruitful kind We make to grow therein?
                                                                                                              8
                                                                                                              Lo! herein is indeed a portent; yet most of them are not believers.
                                                                                                              9
                                                                                                              And lo! thy Lord! He is indeed the Mighty, the Merciful.
                                                                                                              10
                                                                                                              And when thy Lord called Moses, saying: Go unto the wrongdoing folk,
                                                                                                              11
                                                                                                              The folk of Pharaoh. Will they not ward off (evil)?
                                                                                                              12
                                                                                                              He said: My Lord! Lo! I fear that they will deny me,
                                                                                                              13
                                                                                                              And I shall be embarrassed, and my tongue will not speak plainly, therefor send for Aaron (to help me).
                                                                                                              14
                                                                                                              And they have a crime against me, so I fear that they will kill me.
                                                                                                              15
                                                                                                              He said: Nay, verily. So go ye twain with Our tokens. Lo! We shall be with you, Hearing.
                                                                                                              16
                                                                                                              And come together unto Pharaoh and say: Lo! we bear a message of the Lord of the Worlds,
                                                                                                              17
                                                                                                              (Saying): Let the Children of Israel go with us.
                                                                                                              18
                                                                                                              (Pharaoh) said (unto Moses): Did we not rear thee among us as a child? And thou didst dwell many years of thy life among us,
                                                                                                              19
                                                                                                              And thou didst that thy deed which thou didst, and thou wast one of the ingrates.
                                                                                                              20
                                                                                                              He said: I did it then, when I was of those who are astray.
                                                                                                              21
                                                                                                              Then I fled from you when I feared you, and my Lord vouchsafed me a command and appointed me (of the number) of those sent (by Him).
                                                                                                              22
                                                                                                              And this is the past favour wherewith thou reproachest me: that thou hast enslaved the Children of Israel.
                                                                                                              23
                                                                                                              Pharaoh said: And what is the Lord of the Worlds?
                                                                                                              24
                                                                                                              (Moses) said: Lord of the heavens and the earth and all that is between them, if ye had but sure belief.
                                                                                                              25
                                                                                                              (Pharaoh) said unto those around him: Hear ye not?
                                                                                                              26
                                                                                                              He said: Your Lord and the Lord of your fathers.
                                                                                                              27
                                                                                                              (Pharaoh) said: Lo! your messenger who hath been sent unto you is indeed a madman!
                                                                                                              28
                                                                                                              He said: Lord of the East and the West and all that is between them, if ye did but understand.
                                                                                                              29
                                                                                                              (Pharaoh) said: If thou choosest a god other than me, I assuredly shall place thee among the prisoners.
                                                                                                              30
                                                                                                              He said: Even though I show thee something plain?
                                                                                                              31
                                                                                                              (Pharaoh) said: Produce it then, if thou art of the truthful!
                                                                                                              32
                                                                                                              Then he flung down his staff and it became a serpent manifest,
                                                                                                              33
                                                                                                              And he drew forth his hand and lo! it was white to the beholders.
                                                                                                              34
                                                                                                              (Pharaoh) said unto the chiefs about him: Lo! this is verily a knowing wizard,
                                                                                                              35
                                                                                                              Who would drive you out of your land by his magic. Now what counsel ye?
                                                                                                              36
                                                                                                              They said: Put him off, (him) and his brother, and send into the cities summoners"
                                                                                                              37
                                                                                                              Who shall bring unto thee every knowing wizard.
                                                                                                              38
                                                                                                              So the wizards were gathered together at a set time on a day appointed.
                                                                                                              39
                                                                                                              And it was said unto the people: Are ye (also) gathering?
                                                                                                              40
                                                                                                              (They said): Aye, so that we may follow the wizards if they are the winners.
                                                                                                              41
                                                                                                              And when the wizards came they said unto Pharaoh: Will there surely be a reward for us if we are the winners?
                                                                                                              42
                                                                                                              He said: Aye, and ye will then surely be of those brought near (to me).
                                                                                                              43
                                                                                                              Moses said unto them: Throw what ye are going to throw!
                                                                                                              44
                                                                                                              Then they threw down their cords and their staves and said: By Pharaoh's might, lo! we verily are the winners.
                                                                                                              45
                                                                                                              Then Moses threw his staff and lo! it swallowed that which they did falsely show.
                                                                                                              46
                                                                                                              And the wizards were flung prostrate,
                                                                                                              47
                                                                                                              Crying: We believe in the Lord of the Worlds,
                                                                                                              48
                                                                                                              The Lord of Moses and Aaron.
                                                                                                              49
                                                                                                              (Pharaoh) said: Ye put your faith in him before I give you leave. Lo! he doubtless is your chief who taught you magic! But verily ye shall come to know. Verily I will cut off your hands and your feet alternately, and verily I will crucify you every one.
                                                                                                              50
                                                                                                              They said: It is no hurt, for lo! unto our Lord we shall return.
                                                                                                              51
                                                                                                              Lo! we ardently hope that our Lord will forgive us our sins because we are the first of the believers.
                                                                                                              52
                                                                                                              And We inspired Moses, saying: Take away My slaves by night, for ye will be pursued.
                                                                                                              53
                                                                                                              Then Pharaoh sent into the cities summoners,
                                                                                                              54
                                                                                                              (Who said): Lo! these indeed are but a little troop,
                                                                                                              55
                                                                                                              And lo! they are offenders against us.
                                                                                                              56
                                                                                                              And lo! we are a ready host.
                                                                                                              57
                                                                                                              Thus did We take them away from gardens and watersprings,
                                                                                                              58
                                                                                                              And treasures and a fair estate.
                                                                                                              59
                                                                                                              Thus (were those things taken from them) and We caused the Children of Israel to inherit them.
                                                                                                              60
                                                                                                              And they overtook them at sunrise.
                                                                                                              61
                                                                                                              And when the two hosts saw each other, those with Moses said: Lo! we are indeed caught.
                                                                                                              62
                                                                                                              He said: Nay, verily! for lo! my Lord is with me. He will guide me.
                                                                                                              63
                                                                                                              Then We inspired Moses, saying: Smite the sea with thy staff. And it parted, and each part was as a mountain vast.
                                                                                                              64
                                                                                                              Then brought We near the others to that place.
                                                                                                              65
                                                                                                              And We saved Moses and those with him, every one;
                                                                                                              66
                                                                                                              And We drowned the others.
                                                                                                              67
                                                                                                              Lo! herein is indeed a portent, yet most of them are not believers.
                                                                                                              68
                                                                                                              And lo, thy Lord! He is indeed the Mighty, the Merciful.
                                                                                                              69
                                                                                                              Recite unto them the story of Abraham:
                                                                                                              70
                                                                                                              When he said unto his father and his folk: What worship ye?
                                                                                                              71
                                                                                                              They said: We worship idols, and are ever devoted unto them.
                                                                                                              72
                                                                                                              He said: Do they hear you when ye cry?
                                                                                                              73
                                                                                                              Or do they benefit or harm you?
                                                                                                              74
                                                                                                              They said: Nay, but we found our fathers acting on this wise.
                                                                                                              75
                                                                                                              He said: See now that which ye worship,
                                                                                                              76
                                                                                                              Ye and your forefathers!
                                                                                                              77
                                                                                                              Lo! they are (all) an enemy unto me, save the Lord of the Worlds,
                                                                                                              78
                                                                                                              Who created me, and He doth guide me,
                                                                                                              79
                                                                                                              And Who feedeth me and watereth me.
                                                                                                              80
                                                                                                              And when I sicken, then He healeth me,
                                                                                                              81
                                                                                                              And Who causeth me to die, then giveth me life (again),
                                                                                                              82
                                                                                                              And Who, I ardently hope, will forgive me my sin on the Day of Judgment.
                                                                                                              83
                                                                                                              My Lord! Vouchsafe me wisdom and unite me to the righteous.
                                                                                                              84
                                                                                                              And give unto me a good report in later generations.
                                                                                                              85
                                                                                                              And place me among the inheritors of the Garden of Delight,
                                                                                                              86
                                                                                                              And forgive my father. Lo! he is of those who err.
                                                                                                              87
                                                                                                              And abase me not on the day when they are raised,
                                                                                                              88
                                                                                                              The day when wealth and sons avail not (any man)
                                                                                                              89
                                                                                                              Save him who bringeth unto Allah a whole heart.
                                                                                                              90
                                                                                                              And the Garden will be brought nigh for those who ward off (evil).
                                                                                                              91
                                                                                                              And hell will appear plainly to the erring.
                                                                                                              92
                                                                                                              And it will be said unto them: Where is (all) that ye used to worship"
                                                                                                              93
                                                                                                              Instead of Allah? Can they help you or help themselves?
                                                                                                              94
                                                                                                              Then will they be hurled therein, they and the seducers"
                                                                                                              95
                                                                                                              And the hosts of Iblis, together.
                                                                                                              96
                                                                                                              And they will say, when they are quarrelling therein:
                                                                                                              97
                                                                                                              By Allah, of a truth we were in error manifest"
                                                                                                              98
                                                                                                              When we made you equal with the Lord of the Worlds.
                                                                                                              99
                                                                                                              It was but the guilty who misled us.
                                                                                                              100
                                                                                                              Now we have no intercessors"
                                                                                                              101
                                                                                                              Nor any loving friend.
                                                                                                              102
                                                                                                              Oh, that we had another turn (on earth), that we might be of the believers!
                                                                                                              103
                                                                                                              Lo! herein is indeed a portent, yet most of them are not believers!
                                                                                                              104
                                                                                                              And lo, thy Lord! He is indeed the Mighty, the Merciful.
                                                                                                              105
                                                                                                              Noah's folk denied the messengers (of Allah),
                                                                                                              106
                                                                                                              When their brother Noah said unto them: Will ye not ward off (evil)?
                                                                                                              107
                                                                                                              Lo! I am a faithful messenger unto you,
                                                                                                              108
                                                                                                              So keep your duty to Allah, and obey me.
                                                                                                              109
                                                                                                              And I ask of you no wage therefor; my wage is the concern only of the Lord of the Worlds.
                                                                                                              110
                                                                                                              So keep your duty to Allah, and obey me.
                                                                                                              111
                                                                                                              They said: Shall we put faith in thee, when the lowest (of the people) follow thee?
                                                                                                              112
                                                                                                              He said: And what knowledge have I of what they may have been doing (in the past)?
                                                                                                              113
                                                                                                              Lo! their reckoning is my Lord's concern, if ye but knew;
                                                                                                              114
                                                                                                              And I am not (here) to repulse believers.
                                                                                                              115
                                                                                                              I am only a plain warner.
                                                                                                              116
                                                                                                              They said: If thou cease not, O Noah, thou wilt surely be among those stoned (to death).
                                                                                                              117
                                                                                                              He said: My Lord! Lo! my own folk deny me.
                                                                                                              118
                                                                                                              Therefor judge Thou between us, a (conclusive) judgment, and save me and those believers who are with me.
                                                                                                              119
                                                                                                              And We saved him and those with him in the laden ship.
                                                                                                              120
                                                                                                              Then afterward We drowned the others.
                                                                                                              121
                                                                                                              Lo! herein is indeed a portent, yet most of them are not believers.
                                                                                                              122
                                                                                                              And lo, thy Lord, He is indeed the Mighty, the Merciful.
                                                                                                              123
                                                                                                              (The tribe of) A'ad denied the messengers (of Allah).
                                                                                                              124
                                                                                                              When their brother Hud said unto them: Will ye not ward off (evil)?
                                                                                                              125
                                                                                                              Lo! I am a faithful messenger unto you,
                                                                                                              126
                                                                                                              So keep your duty to Allah and obey me.
                                                                                                              127
                                                                                                              And I ask of you no wage therefor; my wage is the concern only of the Lord of the Worlds.
                                                                                                              128
                                                                                                              Build ye on every high place a monument for vain delight?
                                                                                                              129
                                                                                                              And seek ye out strongholds, that haply ye may last for ever?
                                                                                                              130
                                                                                                              And if ye seize by force, seize ye as tyrants?
                                                                                                              131
                                                                                                              Rather keep your duty to Allah, and obey me.
                                                                                                              132
                                                                                                              Keep your duty toward Him Who hath aided you with (the good things) that ye know,
                                                                                                              133
                                                                                                              Hath aided you with cattle and sons.
                                                                                                              134
                                                                                                              And gardens and watersprings.
                                                                                                              135
                                                                                                              Lo! I fear for you the retribution of an awful day.
                                                                                                              136
                                                                                                              They said: It is all one to us whether thou preachest or art not of those who preach;
                                                                                                              137
                                                                                                              This is but a fable of the men of old,
                                                                                                              138
                                                                                                              And we shall not be doomed.
                                                                                                              139
                                                                                                              And they denied him; therefor We destroyed them. Lo! herein is indeed a portent, yet most of them are not believers.
                                                                                                              140
                                                                                                              And lo! thy Lord, He is indeed the Mighty, the Merciful.
                                                                                                              141
                                                                                                              (The tribe of) Thamud denied the messengers (of Allah)
                                                                                                              142
                                                                                                              When their brother Salih said unto them: Will ye not ward off (evil)?
                                                                                                              143
                                                                                                              Lo! I am a faithful messenger unto you,
                                                                                                              144
                                                                                                              So keep your duty to Allah and obey me.
                                                                                                              145
                                                                                                              And I ask of you no wage therefor; my wage is the concern only of the Lord of the Worlds.
                                                                                                              146
                                                                                                              Will ye be left secure in that which is here before us,
                                                                                                              147
                                                                                                              In gardens and watersprings.
                                                                                                              148
                                                                                                              And tilled fields and heavy-sheathed palm-trees,
                                                                                                              149
                                                                                                              Though ye hew out dwellings in the mountain, being skilful?
                                                                                                              150
                                                                                                              Therefor keep your duty to Allah and obey me,
                                                                                                              151
                                                                                                              And obey not the command of the prodigal,
                                                                                                              152
                                                                                                              Who spread corruption in the earth, and reform not.
                                                                                                              153
                                                                                                              They said: Thou art but one of the bewitched;
                                                                                                              154
                                                                                                              Thou art but a mortal like us. So bring some token if thou art of the truthful.
                                                                                                              155
                                                                                                              He said: (Behold) this she-camel. She hath the right to drink (at the well), and ye have the right to drink, (each) on an appointed day.
                                                                                                              156
                                                                                                              And touch her not with ill lest there come on you the retribution of an awful day.
                                                                                                              157
                                                                                                              But they hamstrung her, and then were penitent.
                                                                                                              158
                                                                                                              So the retribution came on them. Lo! herein is indeed a portent, yet most of them are not believers.
                                                                                                              159
                                                                                                              And lo! thy Lord! He is indeed the Mighty, the Merciful.
                                                                                                              160
                                                                                                              The folk of Lot denied the messengers (of Allah),
                                                                                                              161
                                                                                                              When their brother Lot said unto them: Will ye not ward off (evil)?
                                                                                                              162
                                                                                                              Lo! I am a faithful messenger unto you,
                                                                                                              163
                                                                                                              So keep your duty to Allah and obey me.
                                                                                                              164
                                                                                                              And I ask of you no wage therefor; my wage is the concern only of the Lord of the Worlds.
                                                                                                              165
                                                                                                              What! Of all creatures do ye come unto the males,
                                                                                                              166
                                                                                                              And leave the wives your Lord created for you? Nay, but ye are froward folk.
                                                                                                              167
                                                                                                              They said: If thou cease not, O Lot, thou wilt soon be of the outcast.
                                                                                                              168
                                                                                                              He said: I am in truth of those who hate your conduct.
                                                                                                              169
                                                                                                              My Lord! Save me and my household from what they do.
                                                                                                              170
                                                                                                              So We saved him and his household, every one,
                                                                                                              171
                                                                                                              Save an old woman among those who stayed behind.
                                                                                                              172
                                                                                                              Then afterward We destroyed the others.
                                                                                                              173
                                                                                                              And We rained on them a rain. And dreadful is the rain of those who have been warned.
                                                                                                              174
                                                                                                              Lo! herein is indeed a portent, yet most of them are not believers.
                                                                                                              175
                                                                                                              And lo! thy Lord, He is indeed the Mighty, the Merciful.
                                                                                                              176
                                                                                                              The dwellers in the wood (of Midian) denied the messengers (of Allah),
                                                                                                              177
                                                                                                              When Shu'eyb said unto them: Will ye not ward off (evil)?
                                                                                                              178
                                                                                                              Lo! I am a faithful messenger unto you,
                                                                                                              179
                                                                                                              So keep your duty to Allah and obey me.
                                                                                                              180
                                                                                                              And I ask of you no wage for it; my wage is the concern only of the Lord of the Worlds.
                                                                                                              181
                                                                                                              Give full measure, and be not of those who give less (than the due).
                                                                                                              182
                                                                                                              And weigh with the true balance.
                                                                                                              183
                                                                                                              Wrong not mankind in their goods, and do not evil, making mischief, in the earth.
                                                                                                              184
                                                                                                              And keep your duty unto Him Who created you and the generations of the men of old.
                                                                                                              185
                                                                                                              They said: Thou art but one of the bewitched;
                                                                                                              186
                                                                                                              Thou art but a mortal like us, and lo! we deem thee of the liars.
                                                                                                              187
                                                                                                              Then make fragments of the heaven fall upon us, if thou art of the truthful.
                                                                                                              188
                                                                                                              He said: My Lord is Best Aware of what ye do.
                                                                                                              189
                                                                                                              But they denied him, so there came on them the retribution of the day of gloom. Lo! it was the retribution of an awful day.
                                                                                                              190
                                                                                                              Lo! herein is indeed a portent; yet most of them are not believers.
                                                                                                              191
                                                                                                              And lo! thy Lord! He is indeed the Mighty, the Merciful.
                                                                                                              192
                                                                                                              And lo! it is a revelation of the Lord of the Worlds,
                                                                                                              193
                                                                                                              Which the True Spirit hath brought down"
                                                                                                              194
                                                                                                              Upon thy heart, that thou mayst be (one) of the warners,
                                                                                                              195
                                                                                                              In plain Arabic speech.
                                                                                                              196
                                                                                                              And lo! it is in the Scriptures of the men of old.
                                                                                                              197
                                                                                                              Is it not a token for them that the doctors of the Children of Israel know it?
                                                                                                              198
                                                                                                              And if We had revealed it unto one of any other nation than the Arabs,
                                                                                                              199
                                                                                                              And he had read it unto them, they would not have believed in it.
                                                                                                              200
                                                                                                              Thus do We make it traverse the hearts of the guilty.
                                                                                                              201
                                                                                                              They will not believe in it till they behold the painful doom,
                                                                                                              202
                                                                                                              So that it will come upon them suddenly, when they perceive not.
                                                                                                              203
                                                                                                              Then they will say: Are we to be reprieved?
                                                                                                              204
                                                                                                              Would they (now) hasten on Our doom?
                                                                                                              205
                                                                                                              Hast thou then seen, if We content them for (long) years,
                                                                                                              206
                                                                                                              And then cometh that which they were promised,
                                                                                                              207
                                                                                                              (How) that wherewith they were contented naught availeth them?
                                                                                                              208
                                                                                                              And We destroyed no township but it had its warners"
                                                                                                              209
                                                                                                              For reminder, for We never were oppressors.
                                                                                                              210
                                                                                                              The devils did not bring it down.
                                                                                                              211
                                                                                                              It is not meet for them, nor is it in their power,
                                                                                                              212
                                                                                                              Lo! verily they are banished from the hearing.
                                                                                                              213
                                                                                                              Therefor invoke not with Allah another god, lest thou be one of the doomed.
                                                                                                              214
                                                                                                              And warn thy tribe of near kindred,
                                                                                                              215
                                                                                                              And lower thy wing (in kindness) unto those believers who follow thee.
                                                                                                              216
                                                                                                              And if they (thy kinsfolk) disobey thee, say: Lo! I am innocent of what they do.
                                                                                                              217
                                                                                                              And put thy trust in the Mighty, the Merciful.
                                                                                                              218
                                                                                                              Who seeth thee when thou standest up (to pray)
                                                                                                              219
                                                                                                              And (seeth) thine abasement among those who fall prostrate (in worship).
                                                                                                              220
                                                                                                              Lo! He, only He, is the Hearer, the Knower.
                                                                                                              221
                                                                                                              Shall I inform you upon whom the devils descend?
                                                                                                              222
                                                                                                              They descend on every sinful, false one.
                                                                                                              223
                                                                                                              They listen eagerly, but most of them are liars.
                                                                                                              224
                                                                                                              As for poets, the erring follow them.
                                                                                                              225
                                                                                                              Hast thou not seen how they stray in every valley,
                                                                                                              226
                                                                                                              And how they say that which they do not?
                                                                                                              227
                                                                                                              Save those who believe and do good works, and remember Allah much, and vindicate themselves after they have been wronged. Those who do wrong will come to know by what a (great) reverse they will be overturned!
                                                                                                              ←|→
                                                                                                              Marracci, 1698Contexte
                                                                                                              X

                                                                                                              SURA XXVI.
                                                                                                              POETÆ.
                                                                                                              MECCANA :
                                                                                                              COMMATUM DUCENTORUM VIGINTI SEPTEM.
                                                                                                              1
                                                                                                              1.  T. S. M.
                                                                                                              2
                                                                                                              2.  Hæc sunt signa Libri manifestantis veritatem.
                                                                                                              3
                                                                                                              3.  Fortassè tu es discrucians animum tuum, quòd Meccani non sint credentes.
                                                                                                              4
                                                                                                              4.  Si vellemus, demitteremus super eos è Cœlo signum, & fierent cervices eorum sese illi humiliantes.
                                                                                                              5
                                                                                                              5.  Sed non veniet ad eos aliquid commonitionis à Miseratore recenter manifestatæ in Alcorano, nisi sint ab ea longè recedentes.
                                                                                                              6
                                                                                                              6.  Jam porrò mendacii insimulaverunt eam  ; Sed veniet ad eos nuntium, quod non irridebunt.
                                                                                                              7
                                                                                                              7.  An non adhuc respexerunt ad terram, quot res produxerimus in ea ex omni specie pulchra ?
                                                                                                              8
                                                                                                              8.  Certè in hoc est sanè signum : nec tamen sunt plerique eorum credentes.
                                                                                                              9
                                                                                                              9.  Et quidem Dominus tuus certè ipse est Præpotens, Misericors.
                                                                                                              10
                                                                                                              10.  Et memento , cùm vocavit Dominus tuus Moysen, dicens  : Vade ad homines iniquos ;
                                                                                                              11
                                                                                                              11.  Gentem Pharaonis : an non timebunt me  ?
                                                                                                              12
                                                                                                              12.  Respondit Moyses  : Domine mi, equidem timeo, ne mendacii insimulent me.
                                                                                                              13
                                                                                                              13.  Et angustiatur pectus meum, & non est expedita lingua mea : Mitte ergo ad Aaron, ut veniat mecum.
                                                                                                              14
                                                                                                              14.  Et ipsis est super me crimen (quia scilicet occiderat Ægyptium ) quare timeo, ne occidant me.
                                                                                                              15
                                                                                                              15.  Dixit illi Deus  : Nequaquam occident te. Pergite ergo cum signis nostris : Nos enim erimus vobiscum audientes.
                                                                                                              16
                                                                                                              16.  Ite ergo ad Pharaonem, & dicite : Certè nos sumus Legatus Domini sæculorum.
                                                                                                              17
                                                                                                              17.  Dimitte nobiscum filios Israel.
                                                                                                              18
                                                                                                              18.  Respondit Pharao  : Nonne nutrivimus te inter nos puerulum, & moratus es nobiscum ex ætate tua plures annos ?
                                                                                                              19
                                                                                                              19.  Et patrasti facinus tuum, quod patrasti, occidendo Ægyptium  ? tu autem es ex ingratis.
                                                                                                              20
                                                                                                              20.  Respondit Moyses  : Patravi illud sanè, & ego fui ex errantibus.
                                                                                                              21
                                                                                                              21.  Proptereà fugi á vobis, quia timui vos : Sed dedit mihi Dominus meus sapientiam, & fecit me ex Legatis.
                                                                                                              22
                                                                                                              22.  At hæc est gratia, qua beneficas me, quòd servituti subegeris filios Israel.
                                                                                                              23
                                                                                                              23.  Respondit Pharao : Et quis est Dominus sæculorum ?
                                                                                                              24
                                                                                                              24.  Dixit Moyses  : Dominus Cœlorum, & terræ, & eorum, quæ sunt inter hæc duo : si estis hoc certò credentes.
                                                                                                              25
                                                                                                              25.  Dixit Pharao his, qui erant circum se : An non auditis ?
                                                                                                              26
                                                                                                              26.  Dixit Moyses  : Dominus vester, & Dominus Patrum vestrorum primorum.
                                                                                                              27
                                                                                                              27.  Dixit Pharao circumstantibus se  : Profectò Legatus vester, qui missus est ad vos, omninò est insanus.
                                                                                                              28
                                                                                                              28.  Dixit Moyses  : Dominus Orientis, & Occidentis, & eorum, quæ sunt inter utrumque, si intelligitis.
                                                                                                              29
                                                                                                              29.  Dixit illi Pharao  ; Profectò, si susceperis Deum ullum præter me, certè ponam te ex carceratis.
                                                                                                              30
                                                                                                              30.  Respondit Moyses  : An facies hoc, etiamsi ostendero tibi rem mirabilem, manifestam ?
                                                                                                              31
                                                                                                              31.  Dixit illi Pharao  ; Ostende ergo illam, si es ex veracibus.
                                                                                                              32
                                                                                                              32.  Projecit itaque virgam suam, & ecce ipsa facta est draco manifestus.
                                                                                                              33
                                                                                                              33.  Et extraxit manum suam è sinu suo, & ecce ipsa apparuit candida aspicientibus.
                                                                                                              34
                                                                                                              34.  Dixit Pharao proceribus, qui erant circum se : Certè hic est magus sanè peritus.
                                                                                                              35
                                                                                                              35.  Vult ejicere vos è terra vestra magia sua ; quid ergo præcipitis ?
                                                                                                              36
                                                                                                              36.  Responderunt Proceres  : Differ illum, & fratrem ejus (idest suspende causam utriusque ) & mitte per urbes congregantes (idest præcones, qui )
                                                                                                              37
                                                                                                              37.  Adducant ad te omnem incantatorem peritum.
                                                                                                              38
                                                                                                              38.  Congregati sunt igitur Magi ad tempus condictum diei notæ (idest solemnis ).
                                                                                                              39
                                                                                                              39.  Et dictum fuit hominibus : An vos estis congregati ?
                                                                                                              40
                                                                                                              40.  Fortassè nos sequemur Magos, si fuerint ipsi victores.
                                                                                                              41
                                                                                                              41.  Cùm autem venissent Magi, dixerunt Pharaoni : An certè erit nobis aliqua merces, si fuerimus nos victores ?
                                                                                                              42
                                                                                                              42.  Respondit Pharao  : Utique, & certè vos eritis omninò ex approximatis mihi.
                                                                                                              43
                                                                                                              43.  Dixit illis Moyses : Projicite, quod vos estis projecturi.
                                                                                                              44
                                                                                                              44.  Projecerunt ergo funes suos, & virgas suas, & dixerunt : Per potentiam Pharaonis nos certè, nos sanè erimus victores.
                                                                                                              45
                                                                                                              45.  Projecit autem Moyses virgam suam, & ecce ipsa devoravit id, quod inverterant (nimirùm funes, & virgas Magorum conversas in colubres per præstigia. )
                                                                                                              46
                                                                                                              46.  Et projecerunt se Magi adorantes.
                                                                                                              47
                                                                                                              47.  Dixerunt : Credidimus in Dominum sæculorum.
                                                                                                              48
                                                                                                              48.  Dominum Moysi, & Aaron.
                                                                                                              49
                                                                                                              49.  Dixit illis Pharao  : An credidistis illi, antequam annuerem vobis ? Certè ipse est Princeps vester, qui docuit vos magiam. Atqui mox sanè scietis, quid facturus sim vobis. 50.  Profectò abscindam manus vestras, & pedes vestros alternè (manum dexteram, & pedem sinistrum cujuslibet ) & certè crucifigam vos omnes.
                                                                                                              50
                                                                                                              51.  Responderunt : Non erit nobis nocumentum : nos enim ad Dominum nostrum reversuri sumus.
                                                                                                              51
                                                                                                              52.  Nos quidem speramus, quòd dimittet nobis Dominus noster peccata nostra, eo, quòd fuerimus primi credentium.
                                                                                                              52
                                                                                                              53.  Et diximus per revelationem ad Moysen : Perge noctu cum servis meis : quippe vos persequendi estis ab Ægyptjis.
                                                                                                              53
                                                                                                              54.  Misit ergo Pharao per civitates Duces congregantes milites, & dixit.
                                                                                                              54
                                                                                                              55.  Certè hi sanè sunt turba exigua.
                                                                                                              55
                                                                                                              56.  Et nihilominùs ipsi nobis sunt irascentes.
                                                                                                              56
                                                                                                              57.  Et nos sanè sumus multitudo alacriter parata.
                                                                                                              57
                                                                                                              58.  Egredi ergo fecimus eos (idest Ægyptios ad persequendos Israelitas ) ex hortis, & fontibus :
                                                                                                              58
                                                                                                              59.  Et thesauris, & habitatione honorifica.
                                                                                                              59
                                                                                                              60.  Ita fecimus, & in hæreditatem dedimus hæc filiis Israel.
                                                                                                              60
                                                                                                              61.  Et persecuti sunt eos surgentes in hortu solis.
                                                                                                              61
                                                                                                              62.  Cùmque vidissent se invicem duo cœtus ( nempe Ægyptii, & Israelitæ ) dixerunt asseclæ Moysis : Nos certè deprehendendi sumus ab Ægyptiis.
                                                                                                              62
                                                                                                              63.  Respondit Moyses  ; Nequaquam ita erit  : nam mecum est Dominus meus, qui diriget me.
                                                                                                              63
                                                                                                              64.  Et diximus per revelationem ad Moysen : Percute virga tua mare. Et divisum est mare in duodecim partes, & erat unaquæque pars, sicut mons magnus.
                                                                                                              64
                                                                                                              65.  Et appropinquare fecimus ibi alteros (idest Ægyptios ).
                                                                                                              65
                                                                                                              66.  Et liberavimus Moysen, & eos, qui erant cum eo, universos.
                                                                                                              66
                                                                                                              67.  Deindè demersimus alteros (idest Ægyptios ).
                                                                                                              67
                                                                                                              68.  Certè in hoc fuit sanè signum : Sed non fuerunt plerique eorum credentes.
                                                                                                              68
                                                                                                              69.  Et quidem Dominus tuus est sanè Præpotens, Misericors.
                                                                                                              69
                                                                                                              70.  Et recita illis historiam Abrahæ.
                                                                                                              70
                                                                                                              71.  Cùm dixit patri suo, & genti suæ : Quid colitis ?
                                                                                                              71
                                                                                                              72.  Responderunt : Colimus idola, & totam diem illis assistimus venerantes.
                                                                                                              72
                                                                                                              Dixit Abraham  : Nunquid exaudiunt vos, cùm invocatis ?
                                                                                                              73
                                                                                                              73.  Vel prosunt vobis, aut nocent ?
                                                                                                              74
                                                                                                              74.  Responderunt : Atqui invenimus patres nostros, qui ita faciebant.
                                                                                                              75
                                                                                                              75.  Dixit ille, quid vobis videtur ? quos colitis.
                                                                                                              76
                                                                                                              76.  Vos, & patres vestri priores :
                                                                                                              77
                                                                                                              77.  Ipsi sanè sint hostes mihi : Sed Dominus sæculorum est ille
                                                                                                              78
                                                                                                              78.  Qui creavit me, & ipse dirigit me.
                                                                                                              79
                                                                                                              79.  Et, qui idem cibat me, & potat me.
                                                                                                              80
                                                                                                              80.  Et, cùm ægrotus fuero, ipse sanabit me.
                                                                                                              81
                                                                                                              81.  Et, qui mortificabit me, deindè vivificabit me.
                                                                                                              82
                                                                                                              82.  Et, quem spero, quòd dimittet mihi peccatum meum in die judicii.
                                                                                                              83
                                                                                                              83.  Domine mi, da mihi sapientiam, & conjunge me cum Probis.
                                                                                                              84
                                                                                                              84.  Et da mihi linguam veritatis inter novissimos, qui venturi sunt post me usque ad extremum diem.
                                                                                                              85
                                                                                                              85.  Et pone me inter hæredes Paradisi voluptatis.
                                                                                                              86
                                                                                                              86.  Et parce patri meo, quia ipse fuit ex errantibus.
                                                                                                              87
                                                                                                              87.  Et ne pudore suffundas me in die, qua homines suscitabuntur.
                                                                                                              88
                                                                                                              88.  Die, qua non proderunt opes, neque filii.
                                                                                                              89
                                                                                                              89.  Nisi illi, qui venerit ad Deum cum corde sincero :
                                                                                                              90
                                                                                                              90.  Et approximabitur Paradisus Piis.
                                                                                                              91
                                                                                                              91.  Et pandetur Infernus impiis.
                                                                                                              92
                                                                                                              92.  Et dicetur illis : Ubi sunt, quos colebatis
                                                                                                              93
                                                                                                              præter Deum ? nunquid adjuvabunt vos, vel defensabunt ?
                                                                                                              94
                                                                                                              93.  Et projicientur in eum ipsi (idest Dii ) & qui fuerunt errantes, colendo eos.
                                                                                                              95
                                                                                                              94.  Et exercitus Diaboli omnes simul.
                                                                                                              96
                                                                                                              95.  Dicent, qui seducti sunt, & ipsi in eo disceptabunt altercantes (cum Dæmonibus, quos coluerunt ).
                                                                                                              97
                                                                                                              96.  Per Deum, fuimus sanè in errore manifesto.
                                                                                                              98
                                                                                                              97.  Cùm æquavimus vos cum Domino sæculorum.
                                                                                                              99
                                                                                                              98.  Et non seduxerunt nos, nisi scelerati.
                                                                                                              100
                                                                                                              99.  Neque sunt nobis ulli intercessores.
                                                                                                              101
                                                                                                              100.  Neque amicus sollicitus pro nobis.
                                                                                                              102
                                                                                                              101.  Si porrò esset nobis regressus in mundum  : certè essemus ex credentibus.
                                                                                                              103
                                                                                                              102.  Profectò in hoc, quod de Abraham dictum est, fuit sanè signum : Sed non fuerunt plerique eorum credentes.
                                                                                                              104
                                                                                                              103.  Et quidem Dominus tuus est procul dubio Præpotens, Misericors.
                                                                                                              105
                                                                                                              104.  Mendacii insimulavit populus Noe Legatos.
                                                                                                              106
                                                                                                              105.  Cùm dixit illis frater eorum Noe : Nonne timebitis Deum  ?
                                                                                                              107
                                                                                                              106.  Certè ego sum vobis Legatus fidelis.
                                                                                                              108
                                                                                                              107.  Timete ergo Deum, & obedite mihi.
                                                                                                              109
                                                                                                              108.  Neque postulo à vobis pro hoc, quod vobis prædico  ; aliquid mercedis, non est merces mea, nisi apud Dominum sæculorum.
                                                                                                              110
                                                                                                              109.  Timete ergo Deum, & obedite mihi.
                                                                                                              111
                                                                                                              110.  Responderunt ei  : An credemus tibi, cùm secuti fuerint te ii tantùm, qui sunt vilissimi ?
                                                                                                              112
                                                                                                              111.  Dixit Noe  : At non est scientia mea de eo, quod isti faciunt.
                                                                                                              113
                                                                                                              112.  Non pertinet inquisitio eorum, nisi ad Dominum meum : Si intelligitis.
                                                                                                              114
                                                                                                              113.  Neque ego rejecturus sum à me fideles.
                                                                                                              115
                                                                                                              114.  Si ego sum, nisi Prædicator manifestus.
                                                                                                              116
                                                                                                              115.  Responderunt ei  : Procul dubio, nisi abstineas, ò Noe, ab hac tua prædicatione, certissimè eris ex lapidatis.
                                                                                                              117
                                                                                                              116.  Dixit Noe  : Domine mi, certè populus meus habet me pro mendaci.
                                                                                                              118
                                                                                                              117.  Aperi itaque inter me, & inter illos aperitionem (idest judica me inter me, & illos ) & libera me, & eos, qui sunt mecum ex fidelibus.
                                                                                                              119
                                                                                                              118.  Liberavimus itaque eum, & eos, qui erant cum eo, in Arca plena animantibus.
                                                                                                              120
                                                                                                              119.  Deindè submersimus postea reliquos.
                                                                                                              121
                                                                                                              120.  Certè in hoc fuit sanè signum. Sed non fuerunt plerique eorum credentes.
                                                                                                              122
                                                                                                              121.  Porrò Dominus tuus est certè Præpotens, Misericors.
                                                                                                              123
                                                                                                              122.  Mendacii insimulaverunt Aadæi Legatos.
                                                                                                              124
                                                                                                              123.  Cùm dixit illis frater eorum Hud : Nonne timebitis Deum ?
                                                                                                              125
                                                                                                              124.  Ego quidem sum vobis Legatus fidelis.
                                                                                                              126
                                                                                                              125.  Timete ergo Deum, & obedite mihi.
                                                                                                              127
                                                                                                              126.  Et non postulo à vobis propter hoc aliquid mercedis : non est merces mea, nisi apud Dominum sæculorum.
                                                                                                              128
                                                                                                              127.  An ædificabitis in omni loco sublimi signum (idest speculam ad inspiciendos transeuntes ) ut ludificetis eos, qui transeunt per fines vestros ?
                                                                                                              129
                                                                                                              128.  Et constructis opificia (idest opera magnifica ), quasi vos perennaturi sitis in illis  ?
                                                                                                              130
                                                                                                              129.  Et, cùm violenter egeritis, violenter agetis superbè vos gerentes verberando, & occidendo absque ulla pietate.
                                                                                                              131
                                                                                                              130.  Timete ergo Deum, & obedite mihi.
                                                                                                              132
                                                                                                              131.  Et timete eum, qui extendit vos (idest ditavit ) in eo, quod facitis.
                                                                                                              133
                                                                                                              132.  Extendit vos in pecoribus, & filiis.
                                                                                                              134
                                                                                                              133.  Et hortis, & fontibus.
                                                                                                              135
                                                                                                              134.  Certè ego timeo super vos pœnam diei magnæ.
                                                                                                              136
                                                                                                              135.  Responderunt ei  : Æquale est apud nos, sivè exhortatus fueris nos  : sivè non fueris ex exhortantibus.
                                                                                                              137
                                                                                                              136.  Non est hoc, quod tu prædicas, nisi commentum Priorum.
                                                                                                              138
                                                                                                              137.  Neque nos sumus puniendi à Deo.
                                                                                                              139
                                                                                                              138.  Mendacii ergo insimulaverunt eum : quare perdidimus eos. Certè in hoc fuit sanè signum : Sed non fuerunt plerique eorum credentes.
                                                                                                              140
                                                                                                              139.  Et quidem Dominus tuus est sanè Præpotens, Misericors.
                                                                                                              141
                                                                                                              140.  Mendacii insimulaverunt Themudei Legatos.
                                                                                                              142
                                                                                                              141.  Cùm dixit illis frater eorum Saleh : Nonne timebitis Deum  ?
                                                                                                              143
                                                                                                              142.  Certè ego sum vobis Legatus fidelis.
                                                                                                              144
                                                                                                              143.  Timete ergo Deum, & obedite mihi.
                                                                                                              145
                                                                                                              144.  Et non postulo à vobis propter hoc ullam mercedem : non est merces mea, nisi apud Dominum sæculorum.
                                                                                                              146
                                                                                                              145.  An relinquemini in iis, quæ hìc sunt, securi non amittendi ea  ?
                                                                                                              147
                                                                                                              146.  In hortis, & fontibus.
                                                                                                              148
                                                                                                              147.  Et satis, & palmetis, quorum fructus est suavis.
                                                                                                              149
                                                                                                              148.  Et construitis ex montibus domos, ingeniosè elaborantes.
                                                                                                              150
                                                                                                              149.  Timete ergo Deum, & obedite mihi.
                                                                                                              151
                                                                                                              150.  Et ne obediatis imperio prævaricatorum.
                                                                                                              152
                                                                                                              151.  Qui corrumpunt terram, & non instaurant eam.
                                                                                                              153
                                                                                                              152.  Responderunt ei  : Profectò tu es ex præstigiatis.
                                                                                                              154
                                                                                                              153.  Non es tu, nisi homo carneus, sicut nos : Atqui ostende aliquod miraculum, si es ex veracibus.
                                                                                                              155
                                                                                                              154.  Dixit Saleh  : Hæc Camela ; illi potio, & vobis potio diei destinatæ.
                                                                                                              156
                                                                                                              155.  Et ne attingatis eam cum læsione, ne invadat vos pœna diei magnæ.
                                                                                                              157
                                                                                                              156.  Atqui peremerunt eam, & facti sunt pœnitentes.
                                                                                                              158
                                                                                                              157.  Invasit enim eos pœna : Certè in hoc fuit signum : Sed non fuerunt plerique eorum credentes.
                                                                                                              159
                                                                                                              158.  Et quidem Dominus tuus est certè Præpotens, Misericors.
                                                                                                              160
                                                                                                              159.  Mendacii incusavit populus Lot Legatos.
                                                                                                              161
                                                                                                              160.  Cùm dixit illis frater eorum Lot : Nonne timebitis Deum  ?
                                                                                                              162
                                                                                                              161.  Certè ego sum vobis Legatus fidelis.
                                                                                                              163
                                                                                                              162.  Timete ergo Deum, & obedite mihi.
                                                                                                              164
                                                                                                              163.  Neque postulo à vobis propter hoc aliquid mercedis. Non est merces mea ; nisi apud Dominum sæculorum.
                                                                                                              165
                                                                                                              164.  An venitis ad masculos ex creaturis ?
                                                                                                              166
                                                                                                              165.  Et relinquitis id, quod creavit vobis Dominus vester de uxoribus vestris ? Atqui vos estis homines prævaricantes.
                                                                                                              167
                                                                                                              166.  Responderunt ei  : Certè, nisi abstinueris, ò Lot, ab his verbis  : certissimè eris ex ejectis (idest ejiciemus te ex urbe nostra ).
                                                                                                              168
                                                                                                              167.  Dixit Lot  : Certè ego facinus vestrum ex detestantibus sum (idest detestor scelus vestrum ).
                                                                                                              169
                                                                                                              168.  Domine mi, libera me, & familiam meam ab eo, quod operantur.
                                                                                                              170
                                                                                                              169.  Liberavimus ergo eum, & familiam ejus universam.
                                                                                                              171
                                                                                                              170.  Sed uxor ejus vetula periit cum remanentibus in Sodomis.
                                                                                                              172
                                                                                                              171.  Tum perdidimus cæteros Sodomitas.
                                                                                                              173
                                                                                                              172.  Et pluimus super eos pluviam, & mala fuit pluvia commonitorum (idest eorum, qui antea minis commoniti fuerant ).
                                                                                                              174
                                                                                                              173.  Certè in hoc fuit sanè signum : Sed non fuerunt plerique eorum credentes.
                                                                                                              175
                                                                                                              174.  Et quidem Dominus tuus ipse certè est Præpotens, Misericors.
                                                                                                              176
                                                                                                              175.  Mendacii insimulaverunt habitatores Aleicæ Legatos.
                                                                                                              177
                                                                                                              176.  Cùm dixit illis Scioaib : Nonne timebitis Deum ?
                                                                                                              178
                                                                                                              177.  Certè ego sum vobis Legatus fidelis.
                                                                                                              179
                                                                                                              178.  Timete ergo Deum, & obedite mihi.
                                                                                                              180
                                                                                                              179.  Et non postulo à vobis pro hoc aliquid mercedis : non est merces mea, nisi apud Dominum sæculorum.
                                                                                                              181
                                                                                                              180.  Complete modium, & ne sitis ex diminuentibus illud.
                                                                                                              182
                                                                                                              181.  Et ponderate cum statera justa.
                                                                                                              183
                                                                                                              182.  Et ne fraudetis homines rebus eorum, & ne pravè agatis in terra devastantes eam.
                                                                                                              184
                                                                                                              183.  Et timete eum, qui creavit vos, & creaturas primas.
                                                                                                              185
                                                                                                              184.  Responderunt ei  : Certè tu es ex præstigiatis.
                                                                                                              186
                                                                                                              185.  Neque tu es, nisi homo, sicut nos, & certissimè existimamus, te esse ex mendacibus.
                                                                                                              187
                                                                                                              186.  Fac porrò, ut cadat super nos frustum Cœli, si es ex veracibus.
                                                                                                              188
                                                                                                              187.  Dixit Scioaib  : Dominus meus scientissimus est de eo, quod operamini.
                                                                                                              189
                                                                                                              188.  Itaque mendacii incusaverunt eum : quamobrem excepit eos pœna diei tenebrarum : porrò hęc fuit pœna diei magnę.
                                                                                                              190
                                                                                                              189.  Certè in hoc sanè fuit signum ; sed non fuerunt plerique eorum credentes.
                                                                                                              191
                                                                                                              190.  Et quidem Dominus tuus est sanè Prępotens, Misericors.
                                                                                                              192
                                                                                                              191.  Et quidem hic Alcoranus est procul dubio demissio Domini sæculorum.
                                                                                                              193
                                                                                                              192.  Deposuit eum Spiritus fidelis (idest Gabriel ).
                                                                                                              194
                                                                                                              193.  Super cor tuum, ut esses ex prædicantibus illum  :
                                                                                                              195
                                                                                                              194.   Scriptum lingua Arabica clara.
                                                                                                              196
                                                                                                              195.  Et certè ipse (idest ipsius mentio ) est in libris Sacris Priorum (idest in Pentateucho, & Euangelio ).
                                                                                                              197
                                                                                                              196.  An verò non fuit illis (idest Meccanis ) signum (idest argumentum hujus rei ) quòd scierint illum sapientes filiorum Israel.
                                                                                                              198
                                                                                                              197.  Quodsi demisissemus illum super aliquem barbarorum :
                                                                                                              199
                                                                                                              198.  Et hic legisset eum super eos (idest Meccanos ) non tamen fuissent in eum credentes.
                                                                                                              200
                                                                                                              199.  Ita introduximus eum in corda scelestorum.
                                                                                                              201
                                                                                                              200.  Non credent in eum, donec videant pœnam dolorificam.
                                                                                                              202
                                                                                                              201.  Veniet autem hæc ad eos repentè, & ipsi non animadvertent.
                                                                                                              203
                                                                                                              202.  Et dicent : Numquid nos expectandi sumus ad pęnitentiam  ?
                                                                                                              204
                                                                                                              203.  An ergo pœnam nostram cupient accelerari ?
                                                                                                              205
                                                                                                              204.  Quid tibi videtur ? si frui fecerimus eos multos annos :
                                                                                                              206
                                                                                                              205.  Deindè advenerit eis id supplicii , quod ipsis intentabatur.
                                                                                                              207
                                                                                                              206.  Quid proderit illis id, quod frui facti fuerant ?
                                                                                                              208
                                                                                                              207.  Et non perdidimus ullam urbem, nisi illi pręcessissent comminatores.
                                                                                                              209
                                                                                                              208.  Ad commonitionem : neque fuimus injustè tractantes eam.
                                                                                                              210
                                                                                                              209.  Neque demissi fuerunt cum eo (idest Alcorano ) Satanæ (idest non fuerunt illius Authores ).
                                                                                                              211
                                                                                                              210.  Neque competit illis hoc, neque possunt.
                                                                                                              212
                                                                                                              211.  Quippe ipsi ab auditu sermonis Angelorum in Cœlo longè sanè remoti sunt.
                                                                                                              213
                                                                                                              212.  Ne ergo invoces cum Deo deum alium, ne sis ex puniendis.
                                                                                                              214
                                                                                                              213.  Et prædica hoc cognationi tuæ propinquiorum.
                                                                                                              215
                                                                                                              214.  Et deprime alam tuam (idest esto benignus, & humanus ) illi, qui secutus fuerit te ex fidelibus.
                                                                                                              216
                                                                                                              215.  Quodsi inobedientes fuerint tibi : dic porrò : Ego quidem immunis sum ab eo, quod facitis.
                                                                                                              217
                                                                                                              216.  Et innitere super Præpotentem, Misericordem.
                                                                                                              218
                                                                                                              217.  Qui videt te, cùm surgis ad precandum.
                                                                                                              219
                                                                                                              218.  Et conversationem tuam cum adorantibus.
                                                                                                              220
                                                                                                              219.  Quippe ipse est Auditor, Cognitor.
                                                                                                              221
                                                                                                              220.  An enarrabo vobis, super quem descendant Satanæ ?
                                                                                                              222
                                                                                                              221.  Descendunt super omnem mendacem, iniquum.
                                                                                                              223
                                                                                                              222.  Jaciunt auditum (idest revelant divinatoribus id, quod audierunt ab Angelis ) sed plerique eorum sunt mendaces.
                                                                                                              224
                                                                                                              223.  Et Poetæ sequuntur illos decepti.
                                                                                                              225
                                                                                                              224.  Nonne vidisti, quòd ipsi in omni torrente vagi errant.
                                                                                                              226
                                                                                                              225.  Et, quòd ipsi dicunt se facere id, quod non faciunt.
                                                                                                              227
                                                                                                              226.  Præter illos, qui crediderunt, & fecerunt recta, & meminerunt Dei plurimùm. 227.  Et vendicaverunt se scribendo satyras contra infideles, postquam injustè vexati fuerunt ab illis per satyras ipsorum. Et scient, qui iniquè egerint, qua reversione reversuri sint (idest, quò reversuri sint post mortem. )
                                                                                                              Note [édition originale] : NOTÆ.
                                                                                                              Epigraphè hujus Suræ desumitur ex eò, quòd in fine illius Poetæ, præsertim Satyrici, damnantur. Communiter Meccanam faciunt : quidam tamen excipiunt quatuor extremos versiculos, quorum primus incipit. Et Poetæ sequuntur, &c. hos enim Medinæ traditos fuisse volunt. Versiculos viginti septem supra ducentos, ferè omnes brevissimos, illi plerique assignant : ego tamen ægrè hos expiscari potui. Præmium Lectori constituunt : عشر حسنات بعدد من صدق بنوح وكذب به وهود وصالح وشعيب وابراهيم وبعدد من كذب بعيسى وصدق بمحمد . Decem bona pro numero eorum, qui crediderunt Noe, Hud, Saleh, Scioaib, & Abrahæ : & eorum etiam, qui illis non crediderunt : & pro numero eorum, qui abnegaverunt Jesum, & crediderunt in Mahumetum.
                                                                                                              I.  T. S. M. ] Arabicè طسم . Quid hi tres characteres significent, adhuc sub judice lis est inter Moslemos sapientes. Sapientiores tamen relinquunt Deo notitiam eorum.
                                                                                                              VIII.  Certè in hoc est sanè signum, &c. ] Signi nomine Arabicè اية intelligit Gelal hoc loco دلالة على كمال قدرته تعالى  : demonstrationem perfectionis potentiæ Dei. Inferiùs tamen, ubi hic versiculus repetitur, accipit etiam pro exemplo, quo alii possint erudiri. Potest autem hujusmodi versiculus exponi pro hominibus illius ætatis : & tunc legitima illius versio erit : Certè in hoc fuit signum : sed non fuerunt plerique eorum credentes. Vel etiam referri potest ad ipsos Meccanos, qui hæc exempla à Mahumeto audientes, non tamen illi credebant.
                                                                                                              LX.  Et in hæreditatem dedimus hæc filiis Israel. ] Nimirùm, ut explicat Gelal, بعد غراق فرعون و قومه post demersionem Pharaonis, & gentis ejus. Zamchascerius exponit : مثل ذلك المقام الذي كان لهم sicut illum locum, quem ipsi habuerant  : ita ut Israelitis in Palestina datus sit locus similis illi, quem habuerant Ægyptii. Sed Jahias fideliús, & ad mentem Alcorani : واورثناها بني اسرايل ورجعوا الى مصر بعد ما اهلك الله فرعون وقومه في تفسير الحسن Et in hæreditatem dedimus ea filiis Israel : nam reversi sunt in Ægyptum, postquam Deus perdidit Pharaonem, & populum ejus. In expositione Alhasan.
                                                                                                              CLIV.  Hæc Camela : illi potio, & vobis potio diei destinatę. ] Sensus est : Altera die potabitis vos, & haurietis aquas ex flumine : altera verò bibet tantùm hæc Camela : & sic alternis diebus flumine utemini. Vide suprà, quæ de Camela hac portentosa dicta sunt.
                                                                                                              CLXXV.  Habitatores Aleicæ  : Arabicè الايكة est sylva in terra Madian, ubi prædicavit Madianitis Scioaib, seu Jethro. Vide suprà.
                                                                                                              CCXVIII.  Et conversationem tuam. ] Arabicè تقلّبك est potiùs versatio, quàm conversatio. Exponit Gelal : تقلبك في اركان الصلاة قايمًا وقاعدًا وراكعًا وساجدًا  : mutationem tuam in variis statibus orationis : stando, sedendo, caput inclinando, & corpus incurvando.
                                                                                                              CCXXIV.  In omni torrente vagi errant. ] Arabica vox الوادى significat vallem, & torrentem. Fortassè, quia torrentes coalescunt ex aquis in valles defluentibus. Convenit cum latina voce Vadum. explicat autem prædicta verba Gelal : انهم في كل واد يهيمون من اودية الكلام وفنونه يمضون فيجازون الحد في مدح وهجاء . Ipsi in omni torrente vagierant : idest in torrentibus sermonis, & satyris, ac rapsodiis ejus vadunt ; & excedunt limites in laudando, ac vituperando.
                                                                                                                Note [édition originale] : REFUTATIONES.
                                                                                                                I. Excusat se more suo Mahumetus à faciendis miraculis : quia etiamsi ea fecisset, non tamen Meccani credidissent. Verùm frivolam, & inanem esse hujusmodi excusationem patet ex eo, quòd hìc § 4. introducit Deum ipsum asserentem, si è Cęlo signum aliquod Meccanis ostendisset, illos esse humiliandos, &, ut addit Gelal, adducendos ad fidem. Si quid verò Alcorani iisdem revelasset, ab eo longiùs recessuros, nullamque ei fidem adhibituros. Cur ergo, si miracula profutura erant illis ad fidem, non iis utitur Mahumetus ? & cur Alcoranum prędicat, si ab illo longiùs erant recessuri ?
                                                                                                                II. Ex cap. 4. Exodi constat, Moysen non coram Pharaone, sed coram filiis Israel miraculum manus leprosæ ostendisse : & sine ullo fundamento asserit Alcoranus, hoc coram Pharaone evenisse. Quemadmodùm etiam è cerebro suo fingit, Magos non solùm virgas, sed etiam funes projecisse, & in serpentes mutasse. Falsum etiam est, Magos priùs Moyse virgas projecisse. Oppositum enim habetur cap. 7. libri Exodi. Nihil dico de conversione illa Magorum ad fidem, & martyrium pro ea toleratum suprà enim satis hanc fabulam confutavi.
                                                                                                                III. Contra omnem sacræ historiæ veritatem affirmat Alcoranus, Deum tradidisse Israelitis hortos, fontes, thesauros, & habitationem Ægyptiorum jam in mari Rubro demersorum, quasi verò Israelitę, mari Rubro pervadato, in Ægyptum regressi sint, quod omninò falsum est, ut patet ex libro Exodi, & reliquo Pentateucho. Zamchascerius ad crassissimum Prophetæ sui errorem palliandum accipit loco similitudinis id, quod tamquam re vera factum affirmatur in Alcorano : itaut idem sit, & in hęreditatem dedimus ea filiis Israel  ; ac, in hęreditatem dedimus filiis Israel paria, vel similia illis, quę Ægyptii reliquerant. Verùm Gelaleddinus, Jahias, Alhasanus, & alii Sapientiores, non audentes negare propriam hìc esse locutionem, dixerunt, filios Israel post Pharaonem, & Ægyptios extinctos, in Ægyptum regressos fuisse, & ea, quæ ab Ægyptiis relicta fuerant, possedisse, vel saltem ea, quę mobilia erant, secum asportasse : quod, ut diximus, Pentateucho omninò repugnat. Verum quidem est, Hebræos, antequam ex Ægypto discederent, commodatò accepisse ab Ægyptiis vicinis vasa aurea, & argentea, & alia utensilia, quæ deindè secum fugientes asportaverunt : ut habetur Exodi cap. 12. Sed hoc valdè diversum est ab eo, quod habetur in Alcorano. Verùm, ut concedamus Zamchascerio coactam illam, & violentam expositionem, non potest dici, Deum tradidisse Israelitis similia illis, quæ reliquerant Ægyptii, cùm ea, quę iisdem in terra Chanaan concessit, absque ulla comparatione majora, & meliora in sacris litteris referantur fuisse, quàm ea, quæ in Ægypto reperiebantur.
                                                                                                                IV. Affirmat Mahumetus, mentionem fieri Alcorani sui in libris sacris Priorum ; idest, ut explicat Gelal, in Pentateucho, & Euangelio. At debuisset ostendere, quonam in loco horum librorum Alcorani vestigium appareat. Sed quomodò ostenderet id, quod nullibi esset ? At enim sapientes filiorum Israel hoc testabantur, Mahumetum scilicet ludificabant : eique, ut rem suam curarent, splendido mendacio assentabantur.
                                                                                                                V. Ex eo probat Impostor, Alcoranum suum non habere Dęmones authores, quia neque illis competebat, neque poterant tale opus condere, cùm ab auditu colloquii Angelorum in Cœlo sint remoti. Atqui plurimum competebat dæmonibus, pestilentem hunc librum opera sua promovere, quo totus pęnè orbis inficeretur : & quo sanctissima Christi Religio ex magna Mundi parte eliminaretur. Quòd verò non possent Dęmones Alcoranum condere, quia ab Angelorum colloquiis in Cœlo audiendis prohiberentur : ridiculum prorsùs est. Quid enim, obsecro, est in Alcorano, quod cęleste, vel angelicum sapiat ? Anne exceptæ sunt à colloquio Angelorum tot nugæ, tot fabulæ, tot ineptiæ, tot mendacia, quæ in Alcorano reperiuntur, & quæ illum non Angelorum, sed dæmonum opus esse testari possint ?
                                                                                                                Alia plura erant, quæ in hac Sura confutarem : sed nolui cum Mahumeto crambem recoquere : & dum ille eadem semper obtrudit, eadem semper retrudere, inutile, & molestum esse existimavi. Unum illud non omittam, hanc totam Suram figmentum poeticum manifestè se prodere : cùm enim in illa diversarum gentium Legati introducantur : tàm legati, quàm gentes iisdem verbis interrogando, & respondendo utuntur, non secùs, ac si illa memoriæ sub pędagogo commisissent.
                                                                                                                  Réinitialiser l'alignement