Notio : observatio vitae
PH_I_23
apud Sextus Empiricus,
Pyrrhoniae
hypotyposes
1
11
5
τοῖς φαινομένοις οὖν προσέχοντες κατὰ τὴν βιωτικὴν τήρησιν
ἀδοξάστως βιοῦμεν, ἐπεὶ μὴ δυνάμεθα ἀνενέργητοι παντάπασιν εἶναι. ἔοικε δὲ
αὕτη ἡ βιωτικὴ τήρησις τετραμερὴς εἶναι καὶ τὸ μέν τι ἔχειν ἐν ὑφηγήσει
φύσεως, τὸ δὲ ἐν ἀνάγκῃ παθῶν, τὸ δὲ ἐν παραδόσει νόμων τε καὶ ἐθῶν, τὸ δὲ
ἐν διδασκαλίᾳ τεχνῶν, ὑφηγήσει μὲν
φυσικῇ καθ’ ἣν φυσικῶς αἰσθητικοὶ καὶ νοητικοί ἐσμεν, παθῶν δὲ ἀνάγκῃ καθ’
ἣν λιμὸς μὲν ἐπὶ τροφὴν ἡμᾶς ὁδηγεῖ, δίψος δ’ ἐπὶ πόμα, ἐθῶν δὲ καὶ νόμων
παραδόσει καθ’ ἣν τὸ μὲν εὐσεβεῖν παραλαμβάνομεν βιωτικῶς ὡς ἀγαθὸν τὸ δὲ
ἀσεβεῖν ὡς φαῦλον, λαμβάνομεν βιωτικῶς ὡς ἀγαθὸν τὸ δὲ ἀσεβεῖν ὡς φαῦλον,
τεχνῶν δὲ διδασκαλίᾳ καθ’ ἣν οὐκ ἀνενέργητοί ἐσμεν ἐν αἷς παραλαμβάνομεν
τέχναις. ταῦτα δὲ πάντα φαμὲν ἀδοξάστως.
Donc, en nous attachant
aux phénomènes nous vivons sans opinions selon l’observation de la vie
quotidienne puisque nous ne pouvons pas être complètement inactifs. Il
semble que cette observation de la vie quotidienne se compose de quatre
aspects : la conduite de la nature, la nécessité des affects, la tradition
des lois et des coutumes, et enfin
l’apprentissage des arts; par la conduite de la nature nous sommes
naturellement doués de sensation et de pensée; par la nécessité des affects,
la faim nous mène à de la nourriture et la soif à de la boisson; par la
tradition des lois et des coutumes nous considérons la piété, dans la vie
quotidienne, comme bonne et l’impiété comme mauvaise; par l’apprentissage
des arts nous ne sommes pas complètement inactifs dans les arts que nous
apprenons. Mais nous disons cela sans soutenir d’opinions.